Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    feu au lac

    [Sprachw.][Schweiz]
    Quellen
    Meine Ex-Freundin schreibt mir: il n'y a pas de feu au lac pour ... dürfte wohl so etwas heissen wie "keine Begeisterung für..." Oder?
    Verfasserugantner (628932) 14 Sep. 09, 23:03
    Kommentar
    Il n'y a pas le feu au lac = das ist ja nicht so dringend
    #1Verfasserangie800 (400427) 14 Sep. 09, 23:31
    Kommentar
    Ich kenne diesen Ausdruck auch aus Südfrankreich und oft verwendet, wenn etwas nicht dringend ist (s.o.).

    Weiß jemand, woher dieser Ausdruck kommt?

    Mir erschließt sich noch nicht die Logik, denn ein "Feuer am See" ist doch sowieso kein dringliches Problem, oder stehe ich da irgendwie auf dem Schlauch?
    #2VerfasserPjuPju (464289) 04 Nov. 09, 13:46
    Kommentar
    #3Verfasser ZucchiniMann (238313) 04 Nov. 09, 13:56
    Kommentar
    merci!
    #4VerfasserPjuPju (464289) 12 Nov. 09, 09:28
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt