Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    cobranza judicial

    [Finanzw.]
    Quellen
    Cartera atrasada = Créditos directos que se encuentran en situación de vencido o en cobranza judicial.
    Kommentar
    Sowiet ich es verstehe, bedeutet "en cobranza judicial" so viel wie "Im Prozess der gerichtlichen Erhebung / Einzug". Wie lautet der deutsche Fachbegriff?
    VerfasserAlina21 Sep. 09, 11:28
    Kommentar
    mein Vorschlag:
    direkte Kredite, die fällig sind oder gerichtlich eingezogen (per Gerichtsbeschluss eingezogen werden)
    #1Verfasserla déesse aliénée21 Sep. 09, 11:47
    Kommentar
    danke!
    #2VerfasserAlina22 Sep. 09, 10:29
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt