¡Hola a la tertulia! Cabrera Infante es una de las plumas egregias de las letras hispánicas contemporáneas, qué bueno que se consulte por una cita suya.
En el pasaje, el verbo "sonar", dicho de una orquesta, puede tener una deliciosa nota de polisemia, pues el
son es género musical cubano por antonomasia.
En cuanto a la controversia que nos anima, soy de la idea Wachtelkönig y Luna, no veo mayores señas para suponer que la orquesta sonara mal.
@Luna
Respecto a tu consulta, en Argentina se utiliza para "übertönen" el verbo "tapar":
Una noche íbamos caminando con Cecilia por la calle Delgado, barrio de Colegiales, a pocas cuadras de casa, y nos cruzamos con una inesperada función de cine en medio de la calle. Las imágenes se estaban proyectando en lo que parecía la puerta de un garage. Un grupito de personas miraba desde la vereda, alguno sentado en un banquito, la mayoría de pie, iluminados por la luz azul reflejada de la pantalla. Cada tanto pasaba un auto y el ruido tapaba los diálogos de la película y el silencio inusual de ese rincón de Buenos Aires. Cada uno de los transeúntes que pasaba no podía dejar de demorarse un momento, boquiabierto. Entre ellos, nosotros. http://fotografiasdeandresditella.blogspot.co...