Pubblicità
LEO

Sembra che stai utilizzando un AdBlocker

Vuoi supportare LEO?

Allora disattiva AdBlock per LEO o fai una donazione!

 
  •  
  • Sommario

    Traduzione tedesca

    No! Si può scegliere la persona con cui giocare ma non si può scegliere la persona di cui innamorars…

    Oggetto

    No! Si può scegliere la persona con cui giocare ma non si può scegliere la persona di cui innamorarsi.capita e basta!

    Fonti
    No! Si può scegliere la persona con cui giocare ma non si può scegliere la persona di cui innamorarsi.capita e basta!
    Commento
    ds hat mir jemand geschickt ich hab aber probleme das irgendwie mit sinn zu übersetzen
    Autorelm2b06 Oct 09, 18:39
    Commento
    Nein! Man kann die Person aussuchen/auswählen, mit der man spielt /spielen will, aber man kann die Person, in die man sich verliebt, nicht aussuchen. Es passiert einfach und Schluss!

    Freier übersetzt:
    Man kann seinen Spielgefährten aussuchen, aber nicht seine Liebe/ aber man kann nicht bestimmen, in wen man sich verliebt.
    #1AutoreFen (unplugged)06 Oct 09, 18:45
    Commento
    in meiner ersten Übersetzung fehlt ein "sich":
    "Man kann sich die Person, in die man sich verliebt, nicht aussuchen"
    #2Autore Fen (426409) 06 Oct 09, 19:03
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt