Advertising
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Subject

    Bei uns... at ourselves?

    Sources
    Bei uns ist es ganz anders
    Comment
    At ourselves (???) it is completely different.
    Kann man das so sagen?
    Vielen Dank für die wahrscheinliche Berichtigung!
    Authorphoenixca (594642) 12 Oct 09, 12:00
    SuggestionWith us, it's different.
    Comment
    I'd say
    #1Authorudo (236605) 12 Oct 09, 12:03
    Suggestionoder
    Comment
    oder:

    It is different with us
    #2AuthorLexy12 Oct 09, 12:15
    Comment
    Es fehlt Kontext! Eine "passt für alle Fälle"-Übersetzung lässt sich hier nicht bieten.
    "At ourselves" ist auf jeden Fall falsch.
    Evtl: At our place / In our country / In our home /In our company ...
    Der Möglichkeiten sind viele.
    #3AuthorBrigitte Hilgner12 Oct 09, 12:32
    Comment
    I agree with Brigitte; context is everything

    "with us" is wrong, unless you mean "mit uns" as a couple or family or group, etc.
    #4Authordude (253248) 12 Oct 09, 14:32
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Keyboard
     
  • Special characters
     
  • Lautschrift
     
 
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt