Pubblicità
LEO

Sembra che stai utilizzando un AdBlocker

Vuoi supportare LEO?

Allora disattiva AdBlock per LEO o fai una donazione!

 
  •  
  • Sommario

    Traduzione italiana

    unterschied zwischen giorno & giornata

    Oggetto

    unterschied zwischen giorno & giornata

    Fonti
    ich habe mitgekriegt, dass man sowohl "Buongiorno" als auch "Buona giornata" sagt. wo liegt denn da der unterschied bzw. wann wird welche form verwendet?
    Autorenuumuun16 Oct 09, 14:29
    Commento
    Buongiorno ist der allgemeine Gruss für "Guten Tag!"

    Buona giornata entspricht: (Ich wünsche dir) einen guten Tag!

    Und im übrigen haben wir dieses Thema hier schon einmal besprochen, aber ich finde leider den entsprechenden Faden gerade nicht ;-)
    #1Autore Ibnatulbadia (458048) 16 Oct 09, 14:33
    Commento
    Hab gerade, wie Ibna, den alten Faden erfolgslos gesucht.
    Der Unterschied : der "giorno" wird normalerweise als die Zeit zwischen Mitternacht und Mitternacht verstanden, wobei die "giornata" mit einem "guten Morgen" beginnt und mit einem "gute Nacht" endet.
    #2Autore Chiron (241283) 16 Oct 09, 14:39
    Commento
    Genau, Chiron!
    Ich erinnere mich, das hattest du im alten Faden schon so gesagt, treffend!!!

    Und wieder einmal ein gutes Beispiel, wie schade es ist, wenn solche Faden verloren gehen, weil die Leute den Betreff nicht korrekt ausfüllen :-(
    #3Autore Ibnatulbadia (458048) 16 Oct 09, 14:43
    Commento
    E come sarebbe la definizione per sera e serata?

    Secondo me è il giorno/la sera sono piuttosto eventi (per esempio sono anche una definizione astronomica - anche se la sera è un po' sfumata) Termini che possono assumere anche un significativo astratto invece serata/giornata sottolineano che si intenda particolarmente un periodo, un arco di tempo.
    La mia opinione evidentemente.
    #4Autorebicido (636824) 16 Oct 09, 15:47
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt