Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    pound out

    Quellen
    "Reacting to Sen. Specter’s claim that he had “pounded out” an agreement on the Employee Free Choice Act that labor could accept."
    Kommentar
    Heißt das soviel wie: raushauen? oder wie kann man das übersetzen? danke!
    Verfasserlilly333 (268439) 18 Okt. 09, 22:58
    Kommentar
    pounded out = they worked very hard (very aggressively) to reach an agreement.
    #1Verfasserc2check (635251) 18 Okt. 09, 23:05
    Kommentar
    Thank you very much c2check!
    Can I use it as well for someone who works long hours and is very prolific? Or is it limited to aggressive interaction between two or more parties?
    #2Verfasserlilly333 (268439) 18 Okt. 09, 23:23
    Kommentar
    Here, aggressive isn't bad (not fighting between people).

    You could say, "I pounded out my homework." That would simply mean you worked very hard and diligently to get it done.
    Or "I pounded out the presentation that was due," means I worked hard, almost like a machine, to finish it.

    Usually it is said when something is done in a relatively short period of time. (Like if it is due tomorrow. You work hard/diligently to get it done.)
    You could also say "crank out".
    #3Verfasserc2check (635251) 18 Okt. 09, 23:32
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt