Publicidad
LEO

¿Está utilizando un AdBlocker?

¿Desea apoyar a LEO?

Por favor, desactive el AdBlock para LEO o haga una donación.

 
  •  
  • Asunto

    Habitat

    Fuente(s)
    Hallo zusammen,
    Ich bräuchte die deutsche (oder auch englischen) Übersetzung für "Secretaría Distrital del Hàbitat"...

    Distrikt Sekretariat für Habitat

    Secretary of District Habitat??

    Ideen? danke
    AutorCollier31 Oct 09, 09:25
    Resultados del diccionario
    el hábitat [BIOL.]das Habitat  pl.: die Habitate
    el hábitat der Lebensraum  pl.: die Lebensräume
    el hábitat der Wohnbereich  pl.: die Wohnbereiche
    hábitat naturalnatürliches Habitat
    hábitat naturalnatürlicher Lebensraum
    hábitat pasivo [ARQ.][CONSTR.][ECOL.]das Passivhaus  pl.: die Passivhäuser
    reintroducir un animal a su hábitat ein Tieracus. auswildern
    Comentario
    In welchem Zusammenhang steht das bitte, und für welches Land wird das gebraucht ?
    #1Autorla déesse aliénée31 Oct 09, 15:18
    VorschlagHabiat
    Fuente(s)
    In Kolumbien/ Bogota.

    http://www.habitatbogota.gov.co

    danke und Gruss
    #2AutorCollier31 Oct 09, 15:26
    Comentario
    http://de.wikipedia.org/wiki/Habitat
    Das Habitat (Neutrum; v. lat.: habitare „wohnen“), die Wohnstätte, ist ein Wohnort (Menschen) oder Lebensraum (Standort) eines Lebewesens (Allgemein).

    möglicherweise : (städtisches) Distriktsekretariat für Wohnraum (und Umfeldentwicklung), ich würde allerdings die Originalbezeichnung lassen (da es sich um den Namen einer Behörde handelt) und in Klammer oder einer Fußnote deren Hauptarbeitsgebiete erläutern) ...
    #3Autorla déesse aliénée31 Oct 09, 15:41
    Comentario
    (städtisches) Distriktsekretariat für Wohnraum (und Umfeldentwicklung), ich würde allerdings die Originalbezeichnung lassen (da es sich um den Namen einer Behörde handelt) und in Klammer oder einer Fußnote deren Hauptarbeitsgebiete erläutern) ...

    Der Vorschlag von déesse aliénée ist sehr gut.


    Nur im Deutschen schlage ich vor: Amt der Stadt Bogotá für Wohnraum und Stadtentwicklung ( distrito bezieht sich auf Distrito Federal = Bogotá)

    #4Autorcolombiana31 Oct 09, 17:29
    Comentario
    mach's so, wie la déesse aliénée gesagt hat.
    Als deutsche Erläuterung ginge evtl. auch "Amt für Stadt- und Umweltplanung"
    #5Autor parac (271522) 31 Oct 09, 17:30
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ transformarlo automáticamente a ­