Pubblicità
LEO

Sembra che stai utilizzando un AdBlocker

Vuoi supportare LEO?

Allora disattiva AdBlock per LEO o fai una donazione!

 
  •  
  • Oggetto

    si fa per dire

    Fonti
    so bei Laura Mancinelli
    etwa: was sagt man dazu? oder: was soll man dazu sagen?
    tausend Dank
    Autore ceto (646680) 25 Nov 09, 11:39
    Commento
    Ich wuerde es mit "um es mal so zu sagen" uebersetzen. Im Sinn, dass man etwas sagt, ohne eine tatsaechliche Begruendung/einen Beweis etc. zu haben; etwas einfach mal so in den Raum stellen oder auch etwas sagen, um etwas zu sagen.
    #1Autoresolare35 (568823) 25 Nov 09, 11:43
    Commento
    in diesem Sinn passt es. Vielen Dank
    #2Autore ceto (646680) 25 Nov 09, 12:00
    VorschlagDas sagt man nur so.
    Commento
    "um es mal so zu sagen" hat eine andere Bedeutung (= lass es mich so formulieren)
    #3AutoreSub03 Dec 09, 10:18
    Commento
    Ergänzung:
    Auch im Sinne von:
    "es ist nicht ernst gemeint".
    #4Autore Bernd25 (442741) 03 Dec 09, 20:27
    Commento
    ich glaube, sub hat recht, passt am besten
    #5Autore ceto (646680) 04 Dec 09, 08:46
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt