Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    aufgebaut sein

    Quellen
    Die Steuerung ist so aufgebaut, dass mehrere Teile gleichzeitig benutzt werden können.
    Kommentar
    "La unidad de control ???? , qué es posible utilizar unas XXX símultaneamente."

    Wie kann man das "ist so aufgebaut" übersetzen - und ist der Rest korrekt?

    Vielen Dank im Voraus!
    VerfasserCaña26 Nov. 09, 09:13
    Vorschlagser construido
    Quellen
    La unidad de control es construido de forma que se puede utilizar varias partes simultáneamente.
    Kommentar
    bin mir nicht ganz sicher mit dem "de forma que"
    #1Verfasser Madame X (357951) 26 Nov. 09, 09:30
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt