Advertising
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Subject

    to elude someone

    Sources
    Why the Ideals of the Enlightenment Still Elude Us
    AuthorCardell (467102) 28 Nov 09, 10:24
    Comment
    Hilft nicht sehr weiter, aber:

    "gehen an uns (geht an jemandem) vorbei" ... is a simple translation. It's not very eloquent though.
    #1Authormeep28 Nov 09, 10:31
    Comment
    Nein, ich glaube eher (sinngemäß) "warum wir die Ideale der Aufklärung immer noch nicht erreicht haben". Leider finde ich auch keine elegante Übersetzung.
    #2AuthorMr Chekov (DE) (522758) 28 Nov 09, 10:34
    Comment
    #2 trifft den Sinn relativ gut, m.E.
    #3Authormeep28 Nov 09, 10:39
    Comment
    vielleicht:

    a la #2

    Warum entgehen uns die Ideale der Aufklärung?

    ???
    #4Authormeep28 Nov 09, 11:38
    Comment
    Hmm... Klingt das nicht, als hätten wir die Ideale nicht verstanden?
    #5AuthorMr Chekov (DE) (522758) 28 Nov 09, 11:42
    Comment
    @5, mr. chekov (de),

    ich glaube, dass ist genau das thema! wir kapieren solche ideale nicht.

    aber, cardell (verfasser), muss uns aufklären!
    #6Authormeep28 Nov 09, 12:05
    Sources
    Verb

    * S: (v) elude, evade, bilk (escape, either physically or mentally) "The thief eluded the police"; "This difficult idea seems to evade her"; "The event evades explanation"
    * S: (v) elude, escape (be incomprehensible to; escape understanding by) "What you are seeing in him eludes me"
    * S: (v) hedge, fudge, evade, put off, circumvent, parry, elude, skirt, dodge, duck, sidestep (avoid or try to avoid fulfilling, answering, or performing (duties, questions, or issues)) "He dodged the issue"; "she skirted the problem"; "They tend to evade their responsibilities"; "he evaded the questions skillfully"

    http://wordnetweb.princeton.edu/perl/webwn?s=elude
    Comment
    ist mir unverständlich / unbegreiflich
    #7Authorpenguin (236245) 28 Nov 09, 12:09
    Comment
    Dictionary: entgehen

    maybe i'm missing something here, but i think "elude" sometimes translate to "entgehen". it conveys the right feeling for me, especially in regards to ideals.

    that's just me!

    peace

    (i still hope cardell weighs in.)
    #8Authormeep28 Nov 09, 12:31
    Suggestionthx
    Sources
    Es handelt sich um einen Buchtitel. Ich persönlich bin auch der Ansicht, dass Antwort 2 die Sache am besten trifft. Das war schon vorher meine Vermutung. Aber da ich auch unsicher war, habe ich es hier mal zur Diskussion gestellt.

    Vielen Dank!
    #9AuthorCardell (467102) 30 Nov 09, 08:11
    Suggestionausweichen?
    Comment
    'elude' bedeutet doch auch ausweichen, oder?
    #10AuthorSteph_9 (573381) 30 Nov 09, 08:28
    SuggestionWarum wir die Ideale ... immer noch nicht verstehen (verstanden haben) (?)
    Sources
    Hier eine Zusammenfassung: http://www.oxfordscholarship.com/oso/public/c...

    Darin der folgende Satz, der m.E. den Titel erhellt:
    "How and why, after more than two centuries, have we still failed to realize the most significant Enlightenment ideals?"
    #11Authorenigma30 Nov 09, 09:19
    SuggestionWeshalb sich die Ideale der Aufklärung noch heute unserem Verständnis entziehen
    Sources
    Comment

    Etwas alter Thread, aber diese Übersetzung scheint zu fehlen

    #12AuthorPlastic (193186) 11 Oct 20, 13:52
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Keyboard
     
  • Special characters
     
  • Lautschrift
     
 
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt