Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    leichtes Mädchen

    Quellen
    Sie ist kein leichtes Mädchen und hat die diesbezüglichen Anspielungen restlos satt.

    leichtes Mädchen (Eine, die jeder haben kann)
    VerfasserToni03 Dez. 09, 08:23
    Kommentar
    Man sagt : una ragazza facile, aber auch una troietta
    #1Verfasser Rudy_50 (646806) 03 Dez. 09, 08:34
    Vorschlagragazza leggera
    Kommentar
    ragazza leggera würde meiner meinung nach besser passen!

    oder wenns umgangssprachlich sein soll: farfallina
    #2Verfassershayana03 Dez. 09, 10:58
    Kommentar
    leggera hat was mit Gewicht zu tun
    #3Verfasser Rudy_50 (646806) 03 Dez. 09, 11:37
    Kommentar
    Ich kann "ragazza leggera" bestätigen, durchaus auf Italienisch üblich:

    http://it.answers.yahoo.com/question/index?qi...
    #4VerfasserMarylunga03 Dez. 09, 11:46
    Kommentar
    Nein Rudy, "leggera" wird normalerweise genau in diesem Sinne verstanden. Ein Mädchen "leggera" aus Gewichtsgründen zu nennen, kann Dir eine peinliche Orfeige verschaffen.
    #5Verfasser Chiron (241283) 03 Dez. 09, 11:46
    Kommentar
    Dem muss ich hier aber jetzt ganz gewaltig widersprechen!

    leggero/-a hat verschieden Bedeutungen!

    1. leicht
    Non sei pesante, anzi, sei leggera come una piuma!

    oder

    attletica leggera

    (Hier hast du recht, hat mit Gewicht zu tun)

    2. leicht; geringfügig; klein; leise; sanft
    Ha avuto una leggera influenza ma ora sta bene.

    (Die Grippe hat bestimmt kein Gewicht)

    3. leicht; flatterhaft; unbeschwert
    una ragazza leggera

    #6Verfassershayana03 Dez. 09, 12:01
    Kommentar
    Oh, jetzt habt ihr alle schon... Mein boss hat gequängelt, deswegen hats gedauert mit dem abschicken.

    Steht übrigens sogar hier: Siehe Wörterbuch: fraschetta allerdings hab ich für meinen Teil fraschetta noch nie gehört!
    #7Verfassershayana03 Dez. 09, 12:04
    Kommentar
    Shayana, ich glaubte, es war völlig klar, dass ich von "leggera" bezüglich auf eine Frau redete - genauso wie beim deutschen "leicht" : z.B. "eine leichte Arbeit" sowie auch "un lavoro leggero" haben gar keine (para)moralische Konnotation :-)
    #8Verfasser Chiron (241283) 03 Dez. 09, 13:49
    Kommentar
    Missverständnis... deswegen hatte ich ja extra nochmal geschrieben. Ich hatte angefangen zu schreiben bevor eure Antworten kamen, dann wurde ich von meinem Chef unterbrochen, nachdem ich es gepostet hatte, hab ich gesehen dass schon 2 Antworten da waren! Sorry war nicht auf dich bezogen, sondern nur auf Rudy, der ja gesagt hat es hätte ausschließlich die Bedeutung im Sinne von Gewicht!
    #9VerfasserShayana03 Dez. 09, 14:43
    Kommentar
    tenuta leggera, musica leggera, telaio leggero, struttura leggera,
    bolletta leggera, droga leggera, pioggia leggera, lega leggera, vento leggero e chi più ne ha più ne metta....
    ma una ragazza leggera nel senso di facili costumi forse si può dire ma io non l'ho mai sentito, per me è una ragazza facile appunto una di facili costumi.
    Comunque la risposta alla domanda, Sie ist kein leichtes Mädchen;
    non è una ragazza facile !
    #10Verfasser Rudy_50 (646806) 03 Dez. 09, 16:37
    Kommentar
    @Rudy: Come spesso si dimostra, la propria competenza o la propria percezione non sono dei criteri affidabili e/o sufficienti a dirimere queste questioni e fare affidamento esclusivamente su di loro non è saggio ;-)

    Vedi per esempio:

    "MARCO QUI INTERVIENE E VA SUL PESANTE DICENDO CHE LUCIA TANTO è ABITUATA A SPOGLIARSI,INSOMMA LE HA DATO DELLA RAGAZZA LEGGERA."
    (http://ilduedipicche.forumcommunity.net/?t=32...)
    #11VerfasserMarylunga03 Dez. 09, 17:06
    Kommentar
    Marylunga, nuova area mannara non mi sembra un sito serio, anzi dieri un sito molto leggero,
    ma io volevo solo dire che non è vero che "ragazza leggera" passt besser hier als "ragazza facile"
    #12Verfasser Rudy_50 (646806) 03 Dez. 09, 17:23
    Kommentar
    Ciao Rudy, sospendiamo la discussione sui criteri che consentono di considerare un sito serio o meno, visto che comunque di esempi per l'espressione che ci sta a cuore in internet se ne trovano diversi.. Pensavo tu non ti fossi ricreduto/a sulla liceità dell'espressione "ragazza leggera." (vedi #3) Visto che dici non essere così, siamo d'accordo. Ciao ;-)
    #13VerfasserMarylunga03 Dez. 09, 18:10
    Quellen
    Kommentar
    grazie Marylunga, un saluto anche a te, mi chiamo Rodolfo.
    cmq ho posto la domanda su yahoo answear, vediamo cosa ne viene fuori, per il momento 4-1 X me :-)
    #14Verfasser Rudy_50 (646806) 03 Dez. 09, 19:51
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt