Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    Mi manca..

    Quellen
    Ich vermisse unsere Zeit.

    Mi manca nostra tempo?

    Danke im Vorraus.

    VerfasserSoulchild (652879) 06 Jan. 10, 03:40
    Vorschlagmi manca
    Quellen
    Ich weiß nur, dass MI MANCHI Du fehlst mir heißt. Von daher denke ich, dass Dein Satz ggf. ohne MI lauten müsste...
    Kommentar
    ???
    bin gespannt auf die Profi-Antworten! :-)
    #1Verfasserasdf06 Jan. 10, 07:02
    Quellen
    Mi manca il nostro tempo (insieme?)
    #2Verfasser bece_ (430379) 06 Jan. 10, 07:16
    Kommentar
    @asdf: Von daher denke ich, dass Dein Satz ggf. ohne MI lauten müsste...


    Wieso das? Die Logik habe ich nicht ganz verstanden. Wieso sollte ausgerechnet das "mir" fehlen, wo es doch in beiden deutschen Sätzen enthalten ist?
    #3Verfasser El Buitre (266981) 06 Jan. 10, 08:22
    VorschlagMi manca
    Quellen
    In bece's Satz "Ich vermisse unsere Zeit" ist MIR enthalten???
    Aber ich nehme meine Vermutung, dass "der Satz ggf. ohne MI lauten müsste..." zurück und könnte ein "MI" [...] natürlich verstehen, im Sinne von "mir fehlt die Zeit mit Dir / unsere Zeit..."
    Kommentar
    War Bece's Satz denn richtig? "Mi manca nostra tempo"
    #4Verfasserasdf06 Jan. 10, 08:54
    VorschlagMi manca
    Quellen
    Ich vermisse unsere Zeit.

    Wenn du fermisst die Zeit zusammen mit jemand, dann:

    mi manca il periodo trascorso insieme

    wenn du vermiss generell die Gute alte Zeit, dann:

    Mi mancano i vecchi tempi
    #5VerfasserMaty06 Jan. 10, 10:11
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt