Pubblicità
LEO

Sembra che stai utilizzando un AdBlocker

Vuoi supportare LEO?

Allora disattiva AdBlock per LEO o fai una donazione!

 
  •  
  • Oggetto

    si rimane

    Fonti
    email
    Commento
    si rimane veramente incantati dalla bellezza di questi quadri...

    ich bräuchte eine genaue Übersetzung, ich habe mir ins unreine übersetzt:

    man bleibt wirklich bezaubert von der Schönheit der Bilder ( es handelt sich um Gemälde von Botticelli...)

    stimmt das so ?

    DANKE....:-)
    Autore Maria100 (649009) 26 Jan 10, 10:19
    Vorschlag....
    Fonti
    Hallo Maria,

    die Übersetzung ist gar nicht so " unrein". Du hast es schon richtig verstanden.
    Nur wir würden das anders ausdrücken, aber mir fällt gerade kein guter Satz ein.

    Vielleicht würden wir eher sagen: Die Schönheit dieser Bilder hinterlässt in uns wirklich einen tiefen Eindruck.

    Jetzt fehlt " bezaubernd "....

    Noch ein Versuch: Man bleibt wie verzaubert zurück, durch die Schönheit dieser Bilder .
    Commento
    Eigentlich gefallen mir beide Sätze nicht :(
    #1Autore Anfängerin _O (629313) 26 Jan 10, 10:37
    Commento
    Ich glaube, wir haben im Deutschen nichts, was die italienische Formulierung genau trifft. Weitere Ideen, aufbauend auf Anfängerins Beitrag:

    Die Schönheit dieser Bilder wirkt/kling noch lange in einem nach?

    .. hinterlässt einen bleibenden Eindruck?

    ...lässt einen verzaubert zurück?


    Oder einfach: Diese Bilder sind einfach zauberhaft (schön)?
    #2AutoreGaleazzo (259943) 26 Jan 10, 10:54
    VorschlagDie Schönheit dieser Gemälde zieht einem (den Betrachter) in Bann.
    Commento
    Stimmt, die Bedeutung von "rimanere" (jdn./etw. in einem bestimmten Zustand zurücklassen) kann nur in bestimmten Formulierungen im Deutschen mit einem Verb wiedergegeben werden:

    Der Vorfall hinterließ bei ihr ein Gefühl der Kränkung.
    Vorige Woche hatte ich eine Erkältung, von der ein Husten zurückblieb


    Meistens muss es mit einer anderen Satzkonstruktion umschrieben werden:

    sodass ...
    Dadurch ....
    Dabei ...
    Danach war ...
    #3Autoretina26 Jan 10, 17:23
    Vorschlagman verharrt verzückt angesichts der Schöhnheit dieser Bilder
    Commento
    Alternativvorschlag
    #4Autore mesagnese (660767) 26 Jan 10, 23:53
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt