Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    costo, gasto, precio

    Quellen
    Hallo,

    Precio = (End)Preis, aber was ist der Unterschied zwischen costo und gasto ?
    Ist nicht beides "Kosten" im Deutschen ?

    1.) Rogamos nos informen quanto sería el costo.
    2.) Los gastos de envío por correo certificado ascienden a 21,00 EUROS.

    Ich würde beides (costo + gasto) mit "Kosten" übersetzen.

    Vielen Dank im voraus für Kommentare !
    Verfasserodip9384 (502371) 26 Jan. 10, 12:50
    Kommentar
    Von den Wortstämmen her wären die Hauptbedeutungen

    precio = Preis
    costo = Kosten
    gastos = Ausgaben

    Inwiefern "Kosten" und "Ausgaben" austauschbar sind, hängt vom Kontext ab.
    #1Verfassernaatsiilid26 Jan. 10, 13:27
    Kommentar
    Was willst Du mit 1.) Rogamos nos informen quanto sería el costo. ausdrücken, m.E. fragst Du damit nach dem Preis und nicht nach irgendwelchen Kosten.
    #2VerfasserUweN (238426) 26 Jan. 10, 13:27
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt