Pubblicità
LEO

Sembra che stai utilizzando un AdBlocker

Vuoi supportare LEO?

Allora disattiva AdBlock per LEO o fai una donazione!

 
  •  
  • Oggetto

    Rampa di scale

    Fonti
    Faccio una sola rampa di scale e sono giá stanco
    Commento
    Wie kann ich am Besten dieses "rampa di scale" übersetzen?
    Danke!
    Autore CarloCGN (445671) 29 Jan 10, 08:50
    VorschlagTreppe
    Commento
    Schon nach einer einzigen Treppe bin ich erschöpft.
    #1Autore mesagnese (660767) 29 Jan 10, 09:28
    Commento
    Ich würde das mit "Stufe" übersetzen. Schon nach der ersten Treppenstufe bin ich erschöpft.
    #2AutoreGianna85 (582814) 29 Jan 10, 09:35
    Commento
    Eine Treppe besteht aus Treppenstufen.
    Nach einer einzigen Stufe müde sein... glaube ich nicht.

    Könnte es sein, dass ein Stockwerk gemeint ist?

    Schon nach einem einzigen Stockwerk bin ich erschöpft/müde.
    #3Autore violetta_1 (662324) 29 Jan 10, 09:39
    Commento
    'nach einem Stockwerk' oder 'nach einem Treppenabsatz'
    #4Autoreneuling29 Jan 10, 09:43
    Vorschlagrampa di scale
    Commento
    ein Treppensatz, nicht ein ganzes Stockwerk, wozu meist 2 bis drei "rampe " gehoeren... ist es klar?
    #5AutoreMilanese29 Jan 10, 11:59
    VorschlagTreppenabsazu
    Commento
    #6Autoreneuling29 Jan 10, 12:16
    VorschlagTreppenabsatz
    Commento
    sorry
    #7AutoreNeuling29 Jan 10, 12:19
    VorschlagTreppenlauf
    Commento
    Neuling
    wie dein link erklärt entspricht der Treppenabsatz (ich zitiere:) "einer horizontalen Plattform, die den Treppenlauf unterbricht", also genau das Gegenteil was Carlo sucht...

    #8Autore Lak (435097) 29 Jan 10, 13:25
    Commento
    Ciao Lak, schön dich zu sehen zwischendurch mal!

    Ich glaube, man muss den Satz auf Deutsch etwas erweitern, um Missverständnisse zu vermeiden:

    Beim Treppensteigen komme ich gerade einmal bis zum ersten Absatz und schon bin ich erschöpft.

    Oder so ähnlich...
    #9Autore Ibnatulbadia (458048) 29 Jan 10, 13:34
    Fonti
    völlig korrekt!
    Ich hatte den Link sträflicher weise nicht genau angesehen, sondern nur gesetzt, um den TreppenABsatz vom Treppensatz abzuheben.
    Ich würde aber trotzdem sagen:
    'Ich bin nach einem Treppenabsatz schon müde.' Im Sinne von: 'wenn ich einen erreicht habe' Und nicht 'nach einem Treppenlauf'.
    Commento
    vielleicht kennt ja noch jemand eine Erklärung dafür?? Bei mir ist es nur 'Gefühl'
    #10Autoreneuling29 Jan 10, 13:38
    Vorschlag...
    Fonti
    Ich fand die Übersetzung von Mesagnese eigentlich die beste. Man sagt doch oft z.b." Oh je , nach einer/zwei Treppe(n) schnaufst du schon so, jetzt wird es aber Zeit, dass du mit dem Qualmen aufhörst!

    Genauer könnte man es noch so sagen : Ich gehe nur eine Treppe mit ca. 10 Stufen /mit wenigen Stufen/eine kurze Treppe und ich bin völlig erschöpft/ausser Atem

    #11Autore Anfängerin _O (629313) 29 Jan 10, 13:58
    VorschlagNach ein paar Stufen bin ich schon erschöpft
    Commento
    Wenn's so wie hier bildlich sein soll, würde ich von Stufen sprechen. Eine Treppe ist für mich ein Architekturkonzept ohne Aussage über Länge, Steilheit usw.

    @Anfängerin: Sagst du wirklich "Ich gehe eine Treppe?"
    #12AutoreILime29 Jan 10, 14:07
    VorschlagILime
    Fonti
    Ja, das sag ich durchaus und bis jetzt wurde ich sogar verstanden von meinen Mitmenschen;-) Warum sollte ich denn nicht sagen: Ich bin die Treppe so schnell hochgelaufen, jetzt bin ich ganz ausser Atem! Was soll daran ungewöhnlich sein? Müsste ich jetzt sagen: Ich bin die Stufen so schnell hochgelaufen/hochgerannt, oder wie ?

    Klär mich bitte auf, ich lerne gerne dazu:)
    #13Autore Anfängerin _O (629313) 29 Jan 10, 14:15
    Commento
    Moment mal, da musst du mich erst aufklären.

    In #11 sagst du "Ich gehe eine Treppe."
    In #13 sagst du dann "Ich gehe eine Treppe hoch."

    Wie sagst du denn nun wirklich? Variante 1 habe ich noch nie gehört, Variante 2 sehr oft.

    Beim Verb verwende ich persönlich bei "Treppe" meistens "steigen"
    #14AutoreILime29 Jan 10, 14:37
    Commento
    Der Anfängerin_0 hat's wohl die Rede verschlagen :-)

    @ILime: "Ich gehe eine Treppe" ist eindeutig falsch. Das sagt man nicht.
    #15AutoreCarmen29 Jan 10, 22:21
    Commento
    Fishing for Compliments, c.a.r.m.e.n?
    Curati,o meglio, lasciateVi curare!
    #16Autoree vatte....30 Jan 10, 12:05
    Commento
    man kann sagen: beim (nach dem) ersten, zweiten, usf. Treppenabsatz war ich schon erschöpft.
    #17Autoreceto31 Jan 10, 16:27
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt