Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    Espero que la pases muy bien

    Quellen
    Könnte mir das jmd übersetzen??
    Verfasserkarina09 Feb. 10, 16:24
    Kommentar
    Da fehlt ein wenig Kontext, bzw. der Satz davor ... auf was bezieht sich das la ?

    ansonsten : Ich hoffe dass Du sie gut verbringst / gut überstehst !
    #1Verfasserla déesse aliénée09 Feb. 10, 16:33
    VorschlagLass es dir gut gehen!
    Kommentar
    Ohne weiteren Zusammenhang würde ich sagen:
    Lass es dir gut gehen!
    #2VerfasserDaja09 Feb. 10, 16:39
    Kommentar
    Ich hoffe, du hast eine gute Zeit.

    geht es um eine Reise, Ferien, einen Aufenthalt etc. irgendwo? dann ist dies hier gemeint... (ganz allgemein)


    man sagt auch (kürzer):

    ¡Pásala bien!
    #3Verfasser Aiimy (427609) 09 Feb. 10, 17:01
    VorschlagZur Frage, warum "la" und nich "lo" verwendet wird
    Kommentar
    "Pasarla bien" wird in Lateinamerika, "pasarlo bien" in Spanien verwendet.

    Redewendungen sind leider nicht immer logisch. Als Eselsbrücke kann man aber an "Pasar bien esta ocasión" denken. "Lo" entspricht einfach einem "es". Wie die Demonstrativpronomina "esto", "eso" und "aquello" ist dieses Wort ein Überbleibsel des lateinischen Neutrums.
    #4Verfasser VTrain (Vokabeltrainer) (666262) 09 Feb. 10, 19:47
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt