•  
  • Betreff

    mi sufrimiento

    Quellen
    hallo. ich kann eigentlich gar nicht spanisch und lerne es erst in einem jahr .Ich liebe spanische serien und die lieder von die serien aber ich verstehe die lieder nicht so gut.könntet ihr BITTE in youtube gehen und dieses lied anhören und dann es schreiben?? ICH BITTE EUCH DARUM!!!
    es heißt : ,,la traicion mi sufrimiento"
    Kommentar
    DANKE !!!!
    Verfassermala-chica (637673) 11 Feb. 10, 17:22
    Kommentar
    Quelle:
    http://caraycaray.blogspot.com/2008/04/la-tra...


    Mi sufrimiento es estar
    solo como el viento
    y saber que asi grite
    nadie me va a escuchar

    y saber que si un día te tengo
    será solo un momento
    un instante fugaz
    pero mi sufrimiento
    será por toda la eternidad

    Alcides-

    Tu sombra no me deja respirar
    Cuánto más tengo que esperar

    Con sangre borraré mi dolor
    y cuando había encontrado una ilusión
    se llevan de mi vida

    estoy cansado de suplicar
    encontré el amor de una mujer
    te la llevas de mi vida.

    los dos pagarán, los dos sufrirán
    los dos por igual
    un poco de mi alma
    que solo con su dolor sanara

    el mundo me ha enseñado el dolor de vivir
    la vida me ha obligado a recibir
    por mí, con sangre borraré mi dolor
    y cuando había encontrado una ilusión
    se llevan de mi vida
    los dos pagarán, los dos sufrirán
    la vida que he llevado
    de penas y oscuridad
    los dos pagaran, los dos por igual

    Soledad-

    siempre estaré para ti
    nunca olvides que siempre estaré para ti
    una mágica flor de vida

    Amor, lo que me tocó vivir
    El momento que dejé partir.

    Amor, perdona si alguna vez te herí
    Preferiría morir que no estar junto a ti.

    Y la vida se encargará de unirnos
    Resiste un poco más
    Pero nunca olvides que siempre seré
    para ti, una mágica flor de fidelidad
    siempre estaré para ti, siempre mi amor


    nunca olvides que siempre estaré para ti
    en la mágica flor de vida
    siempre estaré para ti
    siempre, mi amor
    #1Verfasserbitte11 Feb. 10, 17:52
    Vorschlagmi sufrimiento --- mein Leid
    Quellen
    vielen dank für die Übersetzung !!
    muchas gracias
    Kommentar
    Aber eigentlich wollte ich es auf deutsch .
    denn ich wollte den sinn für das lied verstehen.
    Bitte können sie mich wieder helfen.
    #2Verfassermala-chica (637673) 14 Feb. 10, 23:08
    VorschlagMi sufrimiento - 1. Teil
    Kommentar
    Mi sufrimiento es estar
    solo como el viento
    y saber que asi grite
    nadie me va a escuchar

    Mein Leid ist es, allein zu sein wie der Wind
    und zu wissen dass, wenn er so schreit, niemand mir zuhören wird

    y saber que si un día te tengo
    será solo un momento
    un instante fugaz
    pero mi sufrimiento
    será por toda la eternidad

    und zu wissen, dass wenn ich Dich eines Tages habe,
    es nur einen Moment sein wird
    ein flüchtiger Augenblick
    aber mein Leid
    wird für die ganze Ewigkeit sein ;-)
    #3Verfasserabejiita (467242) 15 Feb. 10, 14:56
    Vorschlag2. Teil
    Kommentar
    Tu sombra no me deja respirar
    Cuánto más tengo que esperar

    Dein Schatten lässt mich nicht atmen,
    je länger ich warten muss.


    Con sangre borraré mi dolor
    y cuando había encontrado una ilusión
    se lleva de mi vida

    Mit Blut werde ich meinen Schmerz tilgen
    und wenn ich eine Hoffnung gefunden habe,
    wird sie aus meinem Leben fortgetragen.


    estoy cansado de suplicar
    encontré el amor de una mujer
    te la llevas de mi vida.

    Ich bin es leid zu flehen.
    Ich habe die Liebe einer Frau gefunden
    du gehst aus meinem Leben fort.


    los dos pagarán, los dos sufrirán
    los dos por igual
    un poco de mi alma
    que solo con su dolor sanara

    Die beiden werden bezahlen, die beiden werden leiden
    Beide gleichermassen
    Ein Stück meiner Seele, das nur mit ihrem Schmerz genesen wird.


    el mundo me ha enseñado el dolor de vivir
    la vida me ha obligado a recibir
    por mí, con sangre borraré mi dolor
    y cuando había encontrado una ilusión
    se llevan de mi vida
    los dos pagarán, los dos sufrirán
    la vida que he llevado
    de penas y oscuridad
    los dos pagaran, los dos por igual

    Die Welt hat mich den Schmerz des Lebens gelernt.
    Das Leben hat mich gezwungen
    wegen mir, mit Blut werde ich meinen Schmerz tilgen
    und wenn ich eine Hoffnung gefunden habe,
    wird sie mir aus meinem Leben genommen.
    Die beiden werden bezahlen, die beiden werden leiden

    ....

    jetzt weiss ich nicht mehr weiter.

    Saludos
    #4Verfassercoincidencia (584980) 15 Feb. 10, 15:52
    VorschlagMUCHAS GRACIAS --- VIELEN DANK !!!!
    Quellen
    ;D
    Kommentar
    VIELEN DANK DASS DU ES GESCHRIEBEN HAST !!

    MUCHAS GRACIAS !!!
    #5Verfassermala-chica (637673) 16 Feb. 10, 00:26
    Vorschlaguna magica flor de vida
    Quellen
    ,,UNA MAGICA FLOR DE VIDA "
    Kommentar
    heißt das ,,EINE MAGISCHE BLUME DES LEBENS" ???
    #6Verfassermala-chica (637673) 20 Feb. 10, 02:24
    Kommentar
    una mágica flor de vida

    Ja.
    #7Verfassercoincidencia (584980) 20 Feb. 10, 11:31
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Sonderzeichen
     
  • Lautschrift
     
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt