Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    A volere

    Quellen
    Aus 'il corriere della sera"

    "A volere che il rito fosse in lingua dialettale sono stati i due sposi, cicondati da amici e parenti."

    (Il matrimonio si è celebrato in dialetto)
    Ich hab Schwierigkeiten mit "a volere" und "sono stati"
    Danke im voraus.
    Verfasserciboulette (543219) 24 Feb. 10, 19:51
    Kommentar
    Die Eheleute, von Freunden und Verwandeten umgeben, waren diejenigen, die wollten, dass die Messe auf einem Dialekt abgehalten wird.

    (Ich habe es ziemlich wörtlich übersetzt, damit die it. Konstruktion leichter zu durchschauen ist.)
    #1VerfasserGianna85 (582814) 24 Feb. 10, 19:54
    Quellen
    sono stati i due sposi a volere che il rito fosse in lingua dialettale


    vielleicht ist es so verständlicher?
    #2Verfasser bece_ (430379) 24 Feb. 10, 20:09
    Kommentar
    Alles klar, merci à vous deux.
    #3Verfasserciboulette (543219) 24 Feb. 10, 20:17
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt