Pubblicità
LEO

Sembra che stai utilizzando un AdBlocker

Vuoi supportare LEO?

Allora disattiva AdBlock per LEO o fai una donazione!

 
  •  
  • Sommario

    Traduzione tedesca

    aver girato la boa dei settanta

    Oggetto

    aver girato la boa dei settanta

    Fonti
    Non importa aver girato la boa dei settanta...




    Wie kann ich das übersetzen?

    Klar ist: es ist nicht wichtig ob man die 70 überschritten hat...aber was bedeutet hier la boa.
    Commento
    Aus einem Artikel Corriere della Sera "salute" vom 10.2.10


    Danke vorab für die Hilfe und freundliche Grüße
    caprifoglio
    Autorecaprifoglio05 Mar 10, 19:35
    Commento
    La boa heisst die Boje. Bei Regatten wird um die Bojen gesegelt, jede Boje bedeutet sozusagen eine Etape, die man hinter sich hat.
    #1Autore Marco P (307881) 05 Mar 10, 19:44
    Commento
    Danke Marco. Ja,die Etappen des Lebens.....
    #2Autorecaprifoglio05 Mar 10, 20:01
    Commento
    Un giro di boa ist denn auch eine Redewendung für Beginn eines neuen (Lebens-)Abschnitts.

    Ciao!
    #3Autore sirio60 (671293) 06 Mar 10, 10:19
    Vorschlagdie Siebziger-Marke überschritten haben
    Fonti
    Commento
    Ist im Grunde dieselbe Methapher aus dem Sport wie im Italischen.
    #4AutoreSub06 Mar 10, 10:55
    Commento
    ... besser gesagt, Italienschen.
    #5AutoreSub06 Mar 10, 10:56
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt