Publicidad
LEO

¿Está utilizando un AdBlocker?

¿Desea apoyar a LEO?

Por favor, desactive el AdBlock para LEO o haga una donación.

 
  •  
  •  Inicio

    Traducción al español

    Wegen der Einzelheiten des Vorbringens wird auf den Inhalt der vorbereitenden Schriftsätze Bezug gen…

    Asunto

    Wegen der Einzelheiten des Vorbringens wird auf den Inhalt der vorbereitenden Schriftsätze Bezug genommen.

    Fuente(s)
    Tatbestand:

    Die Parteien, beide Italiener, haben am 18.03.1976 geheiratet. Aus der Ehe sind zwei Kinder hervorgegangen.

    Die Antragstelleri begehrt die Scheidung der Ehe und trägt vor, die Ehe sei gescheitert, die Parteien lebten seit dem 15.04.1997 getrennt, beide seien mit der Scheidung einverstanden.

    Die Antragstellerin beantragt, die Ehe zu scheiden. Der Antragsgegner stimmt dem Scheidungsbegehren zu.

    Wegen der Einzelheiten des Vorbringens wird auf den Inhalt der vorbereitenden Schriftsätze Bezug genommen.

    Die Parteien sind angehört worden.

    Entscheidungsgründe:

    Das Scheidungsbegehren ist begründet.

    Nach Art. 86 Nr. 4 CC ist die Ehe auch ohne weitere Voraussetzungen zu scheiden, wenn die Eheleute mindestens fünf Jahre getrennt gelebt haben. Dies ist der Fall. Beide Ehegatten haben übereinstimmend und lgaubhaft erklärt, dass sie seit dem 03.03.1999 ständig getrennt leben-
    Comentario
    Hallo,
    es geht um einen etwas komplizierten Satz und ich versuche ihn auf Spanisch zu übersetzen. Das ist allerdings etwas schwer. Vielleicht kann mir ja jemand helfen.

    Danke schonmal!
    Autoramazonilla08 Mar 10, 23:07
    VorschlagDada la complejidad de las alegaciones se remite al contenido de los escritos iniciales [España]
    #1AutorVTrain (Vokabeltrainer) (666262) 09 Mar 10, 10:57
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • pinyin
     
  • Teclado
     
  • Caracteres especiales
     
  • Transcripción fonética
     
 
 
:-) transformarlo automáticamente a 🙂