Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Deutsch gesucht

    fidarsi è bene, non fidarsi è meglio

    Betreff

    fidarsi è bene, non fidarsi è meglio

    Quellen
    come si traduce in tedesco?

    Vertrauen ist gut, nicht vertrauen es ist besser?
    VerfasserMia09 Mär. 10, 19:17
    Vorschlagsich vertrauen ist gut, sich nicht vertrauen ist besser
    Quellen
    das wäre die wörtliche Übersetzung,
    Kommentar
    man sagt aber eher: Vertrauen ist gut, Kontrolle ist besser.

    in italiano: fiducia è bene , controlla è meglio
    #1Verfasser buongusto (666822) 09 Mär. 10, 19:26
    Kommentar
    In tedesco si usa Vertrauen ist gut, Kontrolle ist besser, frase coniata nientemeno che da Lenin.
    #2Verfasser sirio60 (671293) 09 Mär. 10, 20:59
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt