Pubblicità
LEO

Sembra che stai utilizzando un AdBlocker

Vuoi supportare LEO?

Allora disattiva AdBlock per LEO o fai una donazione!

 
  •  
  • Sommario

    Traduzione italiana

    Ich bin nicht stolz auf das, was ich letzten Sommer getan habe. Ich schäme mich und habe mich geänd…

    Oggetto

    Ich bin nicht stolz auf das, was ich letzten Sommer getan habe. Ich schäme mich und habe mich geändert.

    Fonti
    .
    AutoreMina13 Mar 10, 11:23
    VorschlagNon sono [per nulla] fiero/a di quello che ho fatto l'estate scorsa. Me ne vergogno, e [adesso] sono cambiato/a.
    Commento
    Es gibt natürlich viele andere Möglichkeiten.
    #1Autore Chiron (241283) 13 Mar 10, 11:35
    VorschlagNon sono fiera/o di quello che ho fatto l'estate scorsa, mi vergogna/o e mi sono cambiata/o.
    Commento
    Italienisch ist nicht meine Muttersprache, daher könnten Fehler in der Übersetzung sein.
    #2Autore2LLWSA 13 Mar 10, 11:37
    Vorschlagzu langsam gewesen!
    #3Autore2LLWSA 13 Mar 10, 11:39
    Commento
    Ja 2LLWSA, meine Tastatur ist schneller gewesen ;-) aber Deine Übersetzung ist ganz in Ordnung. Nur, ähm... vergiss nicht, dass "cambiarsi" fast immer als "sich umziehen" verstanden wird.
    #4Autore Chiron (241283) 13 Mar 10, 11:56
    VorschlagOps...
    Fonti
    Gut, dass du mich auf die Sache mit cambiarsi hingewiesen hast! Das war mir gar nicht bewusst!

    Schönen Dank dafür:)
    #5Autore2LLWSA 13 Mar 10, 12:24
    Commento
    Danke!!
    #6Autoremina13 Mar 10, 16:15
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt