Pubblicità
LEO

Sembra che stai utilizzando un AdBlocker

Vuoi supportare LEO?

Allora disattiva AdBlock per LEO o fai una donazione!

 
  •  
  • Sommario

    Traduzione tedesca

    Übersetzung prova a guardare

    Oggetto

    Übersetzung prova a guardare

    Fonti
    Ich arbeite gerade das Buch le prepositioni italiane durch un kämpfe mich
    hart durch:
    Es kommt der Satz: per capire dov e´ Sarano(Ort), prova a guardare su questa carta geografica
    Commento
    ist dieses prova a guardare im sinne von "untersuchen" zu verstehen oder eher "beobachten"
    AutoreEnzolino12306 Apr 10, 21:38
    Fonti
    weder noch, es bedeutet soviel wie: Versuch's mal mit dieser Landkarte, ob Du da was findest.
    #1Autore bece_ (430379) 06 Apr 10, 21:42
    Commento
    Vielleicht ist es für Enzolino leichter zu verstehen, wenn er die ganz wörtliche Übersetzung zu Grunde legt:
    prova = versuche (Imperativ von "provare")
    a guardare = zu schauen, nachzusehen
    ...versuche, auf diese Landkarte zu schauen (auf dieser Landkarten nachzusehen)
    #2Autoregirasole06 Apr 10, 21:49
    VorschlagFrage zur Antwort
    Fonti
    woher weiß ich denn ob man da ein imparativ steht oder die 3 Form singular von provare
    Commento
    imparativo provare (tu) prova
    3 Form presente provo provi ( lui, lei) prova

    ich hoffe ich hab mich vernümpftig ausgedrückt ;)
    #3AutoreEnzolino12306 Apr 10, 21:55
    Commento
    Man erkennt es aus dem Zusammenhang.

    Im Deutschen gibt es doch auch Verbformen, die (ohne Zusammenhang betrachtet) verschiedene Bedeutungen haben können.
    Zum Beispiel "verstehe" kann sein: 1. Pers. Sing. oder Imperativ:
    "Ich VERSTEHE dich sehr gut." oder
    "Nun VERSTEHE mich doch bitte endlich!"

    Alles eine Frage des Kontxts... verstehst du? ;)
    #4Autoregirasole06 Apr 10, 22:00
    Commento
    des Kontexts... wollte ich sagen... Tippfehler... sorry
    #5Autoregirasole06 Apr 10, 22:01
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt