Pubblicità
LEO

Sembra che stai utilizzando un AdBlocker

Vuoi supportare LEO?

Allora disattiva AdBlock per LEO o fai una donazione!

 
  •  
  • Oggetto

    valutare la situazione

    Fonti
    "Gli scienziati vogliono valutare la situazione prima di agire"
    "Come valuti la situazione?"
    "Dopo aver attentamente valutato la situazione"
    "Valuto come ottima la situatione generale della vostra azienda"

    "Valuta bene la situazione!"
    Commento
    "Die Wissenschaftler wollen die abschätzen/einschätzen/überblicken, bevor sie etwas unternehmen"

    "Wie schätzest du die Lage ein?/Wie beurteilst du die Lage?/Wie bewertest du die Lage?"

    "Nach dem er die Lage gründlich ??"

    "Ich schätze als sehr gut die allgemeine Lage Ihrer Firma"

    "Schätz mal zuerst die Lage ein/ab"

    Danke.
    Autoreas1mov (598220) 24 Apr 10, 13:17
    Commento
    "Die Wissenschaftler wollen die Situation zuerst einschätzen, werten, bevor ......."

    "Wie schätztst du die Lage/Situazion ein?" alle 3 Versionen sind gut

    "Nach dem er die Lage/Situation gründlich begutachtet hat oder gründlich bewertet hat....

    "Ich schätze die allgemeine Situation ihrer Firma als sehr gut / optimal ein.
    (Ist das die finanzielle Situation?)

    "Schätze die Lage/Situation gut ein!

    ein Versuch.... Situation und Lage... es kommt auf den Kontext an....



    #1Autorevioletta_1 (662324) 24 Apr 10, 15:35
    Vorschlagdie Lage beurteilen / bewerten
    Commento
    "abschätzen" bedeutet "voraussagen", das passt hier nicht.

    "überblicken" bedeutet "alles Nötige darüber wissen", das ist auch nicht gemeint und ist auch keine aktive Handlung.

    "einschätzen" geht m.E. nur mit "falsch" oder "richtig" (nicht mit gut, schlecht, gründlich und auch nicht mit "wollen/beabsichtigen"), also: "Wie schätzt du die Lage ein?" oder "Er hat die Situation falsch eingeschätzt"

    "begutachtet" wird nicht eine abstrakte Situation, sondern konkrete Orte und Gegenstände, z.B. einen Unfallort oder eine wissenschaftliche Arbeit.

    "Gli scienziati vogliono valutare la situazione prima di agire" -
    wollen die Situation/Lage zunächst beurteilen/bewerten, bevor ...

    "Come valuti la situazione?" - Wie beurteilst du die Lage? Wie schätzt du die Lage ein?

    "Dopo aver attentamente valutato la situazione" - Nach sorgfältiger Prüfung/Beurteilung der Lage

    "Valuto come ottima la situatione generale della vostra azienda" -
    Ich bewerte die allgemeine Lage unserer Firma als ausgezeichnet

    "Valuta bene la situazione!" - Prüfe genau, wie die Lage ist
    #2AutoreAndi (AT)25 Apr 10, 16:53
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Caratteri speciali
     
  • Lautschrift
     
 
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt