Advertising
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Subject

    to fable

    [myth.]
    Sources
    The Greek fabled the gods to dwell on mount olympus.
    Comment
    Weiß jemand, wie man "fable" in diesem Satz am besten übersetzen könnte? Ist ein allgemeiner Text über griechische Mythologie.
    AuthorPeter24 May 10, 10:36
    Comment
    In this case, to fable means to make up stories about the gods living on the mountain. You can probably think of a more suitable German word than I can to describe this :-)
    #1Authorneilo24 May 10, 11:04
    Comment
    Es gibt ein deutsches Wort "fabulieren", das hier passen könnte. Man könnte aber auch sagen:
    Die Griechen dachten sich aus, daß die Götter auf dem Olymp wohnten.
    #2Authorrvaloe (588295) 24 May 10, 11:17
    Suggestionvermuteten
    Comment
    wenn es nicht 'fabulierten' sein soll, dann viell. "vermuteten"
    #3AuthorFRET24 May 10, 11:20
    Comment
    Wie wärs mit "hatten die Vorstellung, dass" ?
    fabulieren ist in meinen Ohren eher etwas nicht ernst gemeintes.
    #4AuthorWeissrab24 May 10, 11:41
    Comment
    Schließe mich weissrab an: "fabulieren" geht hier nicht. Das hat üblicherweise eine negative Konnotation -
    DWDS:
    umg. allzu phantasiereich erzählen, etw. zusammenphantasieren: sie f. (munter) von schrecklichen Ereignissen; er fabulierte, es gäbe hier seltsame Gestalten;
    #5Authormanni3 (305129) 24 May 10, 11:46
    Comment
    Danke für die Infos Leute, ich denke auch, dass man hier das Wort in wörtlicher Form kaum sinnvoll übersetzen kann, der Vorschlag von Weissrab gefällt mir in der Hinsicht noch am besten..
    #6AuthorPeter24 May 10, 12:23
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Keyboard
     
  • Special characters
     
  • Lautschrift
     
 
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt