Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    cessione rapporto

    Quellen
    vi comunichiamo che provvederemo alla cessione di tale rapporto, come da Vostra richiesta, e che pertanto a decorrere dalla data X nel contratto n. subentrerà la predetta banca.
    Kommentar
    come si traduce l'intera frase?
    Verfasserjaja31 Mai 10, 15:51
    Kommentar
    Ich bin praktisch sicher, dass der Satz einen Fehler enthält: nicht 'cessione' (Abtretung) sondern 'cessazione' (Beendigung).

    Wir teilen Ihnen mit, dass wir das erwähnte Geschäftsverhältnis wie von Ihnen verlangt beendigen werden. Damit wird im Vertrag ab dem (Datum) nicht die oben erwähnte Bank eingesetzt werden.
    #1Verfasser sirio60 (671293) 01 Jun. 10, 12:46
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt