Pubblicità
LEO

Sembra che stai utilizzando un AdBlocker

Vuoi supportare LEO?

Allora disattiva AdBlock per LEO o fai una donazione!

 
  •  
  • Sommario

    Traduzione tedesca

    titoli non girati scadenti entro 3 mesi

    Oggetto

    titoli non girati scadenti entro 3 mesi

    [finan.]
    Fonti
    titoli non girati scadenti entro 3 mesi
    Commento
    Hallo zusammen,

    ich muss einen Text übersetzen der u.a. die erlaubten Zahlungsformen einer Firma im B2B-Geschäft auflistet.

    Hierbei ist der
    "titoli non girati scadenti entro 3 mesi" aufgeführt.
    Worum handelt es sich hierbei?

    Danke euch für eure Hilfe...

    MfG,
    avil4723
    Autoreavil4723 (503238) 01 Jun 10, 14:30
    Vorschlagnicht indossierte Orderpapiere mit Laufzeit von höchstens 3 Monaten
    Commento
    Da es sich um Zahlungsformen handelt, sind hier mit 'titoli' grundsätzlich Wertpapiere des Zahlungsverkehrs (Orderpapiere) gemeint, d.h. Bankschecks, Wechsel oder Wechsel-ähnliche Papiere.

    'Non girati' heisst 'nicht indossiert' http://de.wikipedia.org/wiki/Indossierung

    Es werden also ausschliesslich solche Papiere akzeptiert, die vom Schuldner direkt zu Gunsten des Gläubigers ausgestellt wurden und spätestens nach drei Monaten fällig sind (d.h. Bankschecks [zahlbar auf Sicht] oder Wechsel mit Laufzeit bis drei Monate).
    #1Autore sirio60 (671293) 01 Jun 10, 16:31
    Commento
    Supi- vielen Dank!
    #2Autoreavil4723 (503238) 01 Jun 10, 16:41
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt