Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Italienisch gesucht

    per la dichiarazione legale per gli scopi del caso,

    Betreff

    per la dichiarazione legale per gli scopi del caso,

    Quellen
    Suche eine Schlussformel in einem offiziellen Brief, um das im Brief genannte zu bestaetigen...

    kann mir jemand helfen?

    Im Spanischen waere das sowas wie:

    para que asi conste a los efectos oportunos

    danke fuer die Hilfe!!
    VerfasserAnna23 (461879) 03 Jun. 10, 20:34
    Kommentar
    Se capissi la tua domanda (in tedesco), magari ti potrei aiutare... ma non parlo spagnolo...

    Also vielleicht noch einmal auf deutsch...?
    #1VerfasserHeidi2403 Jun. 10, 21:49
    VorschlagZu Beurkundung dessen und zu den vorgesehenen (rechtlichen) Zwecken
    Quellen
    WIE KOENNTE DAS HIER AUF ITALIENISCH UEBERSETZT WERDEN? aLS SCHLUSSFORMEL IN EINEM BRIEF, UM DAS ZUVOR GENANNTE ZU BESTAETIGEN UND ZU UNTERSCHREIBEN?

    1000 DANK FUER DIE HILFE!
    #2VerfasserAnna23 (461879) 04 Jun. 10, 10:13
    Quellen
    Zu Beurkundung dessen und zu den vorgesehenen (rechtlichen) Zwecken

    A certificazione di quanto sopra e per gli usi legali previsti (previsti dalla legge)
    Kommentar
    .
    #3Verfasser*04 Jun. 10, 11:12
    Vorschlag1000 Dank!
    Quellen
    Mille grazie!!
    #4VerfasserAnna23 (461879) 04 Jun. 10, 11:50
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt