•  
  • Betreff

    "einlernen" (inglés train)

    Quellen
    ¡Hola!

    ¿Cómo se llamaría einlernen o train en inglés cuando se trata de máquinas?

    El ordenador tiene que "aprenderse"(?) las imágenes para poder reconocerlas después.
    Kommentar
    Ya vi la discusión de "einlernen" pero el verbo instruir no creo que vaya muy bien.

    Siehe auch: einlernen

    ¿Me podéis ayudar? Muchas gracias!
    VerfasserLuis16 Jun. 10, 09:47
    Vorschlaggrabar(se)
    Quellen
    El ordenador tiene que grabar(se) las imágenes ....
    Kommentar
    im Sinne von speichern / sich einprägen
    (aprenderse funktioniert mE aber auch in diesem Zusammenhang)
    #1VerfasserMarianoD16 Jun. 10, 10:19
    Quellen
    Kommentar
    Auf Deutsch heißt das meiner Meinung nach Anlernen oder Einüben.

    Für die Bilderkennung (reconocimiento de imágenes) werden
    dem Rechner diverse Bilder 'gezeigt'. Danach soll er ähnliche
    Bilder automatisch finden.
    Das Anlernen würde ich im Moment mit entrenar übersetzen,
    was dem englischen to train entspricht.

    Das Abspeichern (almananecar, guardar, grabar) ist für das
    Anlernen natürlich mindestend zeitweise erforderlich.
    #2VerfasserTölpel16 Jun. 10, 10:37
    Quellen
    Muchas gracias. No se refiera a grabar, almacenar imágenes.

    La máquina tiene que "entrenarse" con imágenes, para que luego pueda reconocer las mismas imágenes en otros.
    Tölpel: Por ahí van los tiros. Se trabaja con OCR y es un poco el reconocimiento de texto e imagenes.

    Un ejemplo sería un código de barras. El ordenador se entrena y cuando vuelve a ver el código de barras en un producto (ej. Galletas María Marbú) reconoce el código y dice... esto son Galletas.
    Kommentar
    ¿Secuencia de entrenamiento? Train String ?

    Gracias por los comentarios.
    #3VerfasserLuis16 Jun. 10, 10:56
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Sonderzeichen
     
  • Lautschrift
     
 
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt