•  
  • Übersicht

    Deutsch gesucht

    messo all'asta per la demolizione

    Betreff

    messo all'asta per la demolizione

    Quellen
    "Messo all'asta per la demolizione dal governo della Repubblica Aurea, furono diverse le amministrazioni che deliberarono di raderlo al suolo."
    Kommentar
    Ciao a tutti,

    ich kannte "mettere all'asta" bisher nur im Zusammenhang mit einer Versteigerung - das klingt hier allerdings komisch.
    Könnte etwas in Richtung "durch die Regierung zur Zerstörung freigegeben" gemeint sein?

    Grazie in anticipo!
    Verfasseringallina (663059) 28 Jun. 10, 16:23
    Kommentar
    "messo all'asta" heisst schon versteigert. Möglicherweise meint der Text nicht, dass das Gebäude versteigert, sondern dass der Abrissauftrag ausgeschrieben wurde. Der Abriss wurde anhand der Angeboten immer wieder beschlossen, nur der Auftrag dazu wurde nie erteilt. Vielleicht.
    #1VerfasserMarco P (307881) 28 Jun. 10, 20:33
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Sonderzeichen
     
  • Lautschrift
     
 
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt