Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Deutsch gesucht

    apprendistato professionalizzante

    Betreff

    apprendistato professionalizzante

    Quellen
    es scheint unterschiedlich von der normale "Lehre" (Apprendistato)

    wie wird es auf Deutsch übersetzt?
    VerfasserL.09 Jul. 10, 14:32
    Quellen
    Kommentar
    Dafür gibt es kaum eine wirklich treffende Übersetzung (selbst in Dokumenten aus dem Südtirol wird einfach der italienische Begriff in Anführungszeichen verwendet). Wenn es um jeden Preis deutsch sein muss, würde ich etwas wie 'weiter führende Berufsbildung' wählen.
    #1Verfasser sirio60 (671293) 09 Jul. 10, 18:34
    Kommentar
    Ich habe auch lange überlegt . Man sagt eher Berufliche Weiterbildung .
    #2Verfasser Botulus (483001) 10 Jul. 10, 00:15
    Vorschlagberufsspezialisierende Lehre
    Quellen
    Kommentar
    Ordnung der Lehrlingsausbildung
    Kundgemacht im Amtsblatt vom 10. Juli 2012, Nr. 28
    Pubblicata nel B.U. 10 luglio 2012, n. 28 I. Abschnitt Allgemeine Bestimmungen Capo I Disposizioni generali Art. 1 Art. 1 Definitionen Definizioni 1. Es werden folgende Arten von Lehrvertrag unterschieden: 1. Il contratto di apprendistato si articola nelle seguenti tipologie: [...] b) berufsspezialisierende Lehre b) apprendistato professionalizzante 
    #3Verfasser Italia58 (1173156) 11 Jan. 17, 18:19
    Quellen
    Man kann zwar wörtlich ubetsetzen, aber trotzdem gibt es grundlegende Unterschiede, da eine Ausbildung, Lehre, Weiterbildung in Deutschland anders ist als in Italien.
    Kommentar
    Daher würde ich Weiterbildung anwenden.
    #4Verfasser Vattin (1139105) 12 Jan. 17, 07:36
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt