•  
  • Betreff

    ha de ser

    Quellen
    Me imagino que ha de ser un bonito lugar la isla donde vives.
    Kommentar
    Der o.g. Satz ist ein Teil einer mail aus San Salvador. Ich verstehe zwar den Inhalt aber die Konstruktion mit "ha de ser" ist mir nicht klar.
    Kann mir das jemand bitte erklären?
    Verfasservivaeva (591402) 11 Jul. 10, 14:02
    Quellen
    […]

    a) haber de + infinitivo. En el español general, esta perífrasis denota obligación, conveniencia o necesidad de que el sujeto realice la acción expresada por el verbo —o, si el infinitivo es pasivo, de que le suceda lo expresado por el verbo— y equivale a tener que, fórmula preferida en el habla corriente: «He de reconocer que al principio me incomodó la idea de encontrármelo durante la travesía» (Padilla Imposibilidad [Méx. 1994]); «Hubimos de esperar varios meses hasta conseguir recursos económicos» (Laín Descargo [Esp. 1976]); «La imagen de la Virgen hubo de ser retirada» (Hora [Guat.] 14.7.97). A veces expresa, simplemente, acción futura: «¡No he de morir hasta enmendarlo!» (Cuzzani Cortés [Arg. 1988]); «Ni siquiera la guerra habría de aliviar el temor y el respeto que imponía aquel valle a trasmano» (Benet Saúl [Esp. 1980]). […]

    http://buscon.rae.es/dpdI/SrvltConsulta?lema=haber
    Kommentar
    Als Ausdruck von Verpflichtung, Notwendigkeit etc. gehört haber de der gehobenen/geschriebenen Sprache an.
    #1Verfasserchilanguito (441123) 11 Jul. 10, 14:17
    Quellen
    Leo: haber de + Infintiv u.a. müssen
    Kommentar
    haber de ser = sein müssen
    #2Verfassernaatsiilid11 Jul. 10, 14:18
    Kommentar
    Vielen Dank für die guten Erklärungen.
    Ich wünsche euch einen schönen Sonntag und wer das Spiel heute Abend guckt, drückt Spanien bitte die Daumen.
    #3Verfasservivaeva (591402) 11 Jul. 10, 14:33
    Kommentar
    #4Verfasservlad (419882) 14 Jul. 10, 00:48
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Sonderzeichen
     
  • Lautschrift
     
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt