Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    wirst schon sehen

    Quellen
    Wirst schon sehen, was du davon hast.
    Kommentar
    Wie übersetzt man das am Besten?

    "Be my guest."??
    Aber dann bräucht's einen ironischen Unterton - weiss nicht, ob sich das transportiert.

    Kann mir jemand mit einem passenderen Vorschlag aushelfen? Vielen Dank!! Lilly
    Verfasserlilly333 (268439) 17 Jul. 10, 10:57
    Kommentar
    Vergl. mal mit: Siehe auch: schon noch sehen . . .
    #1VerfasserDaddy . . . (533448) 17 Jul. 10, 11:07
    Kommentar
    @Daddy: danke! Aber ich glaube, dass ist ein andere Kontext. Hier is es eher so gemeint, wie

    Du wirst schon sehen, was du davon hast, wenn du dich so benimmst/dieses oder jenes tust.

    Dabei ist eine ganz starke Konnotation von Missbilligung. ...nach dem Motto: "selber schuld!"

    Nur dass selber schuld erst passt, nachdem sich die negative Konsequenz ereignet hat. Wohingegen Äwirst schon sehen" die negative Folge antizipiert, bzw. wie eine Warnung davor ist...

    Sorry, wenn ich mich so umständlich ausdrücke, aber ich hab grad einen ziemlichen Knoten im Kopf & dazu Riesen-Zeitdruck...
    #2Verfasserlilly333 (268439) 17 Jul. 10, 11:19
    Kommentar
    ... wie wäre dann

    'You (just) wait and see (what the outcome of this will be' ? . . .

    ... war grade mal weg. . .
    #3VerfasserDaddy . . . (533448) 17 Jul. 10, 11:49
    Kommentar
    Hm... danke für den Vorschlag! Bist du Muttersprachler?

    Für mich hört sich das eher nach "abwarten & Tee trinken an"... "wirst schon sehen" hat ja etwas von einer Drohung. Kann aber nicht wirklich beurteilen, ob mein Eindruck von "just wait and see" richtig ist ß bin kein native speaker...

    #4Verfasserlilly333 (268439) 17 Jul. 10, 12:23
    Kommentar
    Just you wait and you'll see what'll happen. Might sound a bit more threatening.

    Daddy's suggestion is on target as well.
    #5Verfasserwithit17 Jul. 10, 12:29
    Quellen
    Just you wait and see.
    Kommentar
    Thanks lilly333 for the detailed explanation. The above captures the negative tone (other variants have been suggested).
    #6VerfasserBill17 Jul. 10, 12:50
    Kommentar
    Support Bill.
    You can also simply say: Just you wait...
    #7Verfasserwithit17 Jul. 10, 12:53
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt