Publicidad
LEO

¿Está utilizando un AdBlocker?

¿Desea apoyar a LEO?

Por favor, desactive el AdBlock para LEO o haga una donación.

 
  •  
  • Asunto

    Liegefläche (von Bett)

    Fuente(s)
    Die Liegefläche beträgt 140x200 cm.
    Comentario
    Liegefläche ist ja immer geringer als Außenmaße des Bettes.

    Als Umschreibung kann mensch ja "las medidas del colchón" sagen. Das möchte ich aber lieber umgehen, da es sich um den Verkauf eines Bettes handelt, das ohne Matratze angeboten wird, daher könnte diese Übersetzung Verwirrung stiften.

    ¿Alguna idea?
    Autorcamita16 Sep 10, 10:43
    Comentario
    Mmmh... "las medidas del colchón" finde ich richtig. Man versteht es schon, dass irgendwann eine Matratze dazu kommen muss, auch wenn sie nicht mit dem Bett angeboten wird.

    Ansonsten könntest du sowas wie "la superficie útil", oder "la superficie de uso" sagen.

    Vielleicht fällt jemandem was besseres ein.
    #1AutorC a n16 Sep 10, 11:05
    Comentario
    Si dices una cama de 140x200 cm creo que es más que suficiente.

    Cuando se dan las medidas de una cama se suelen dar las medidas del colchon para el que se hizo dicha cama. Es de suponer que las medidas exteriores son algo más grandes.

    Y si el armazón de la cama es mucho más grande que el propio colchón, y lo quieres dar a saber, lo que podrías decir es...

    ...cama de 140x200 cm, cuya medidas máximas debido al propio armazón son 165x215 cm (por ejemplo)

    ;-)
    #2AutorJuanchi16 Sep 10, 11:19
    Fuente(s)
    Comentario
    Hier wird die Größe mit den Außenmaßen und den Matratzenmaßen
    angegeben, zum Beispiel 172x203(170x200).
    Das ist unmißverständlich.
    #3AutorTölpel16 Sep 10, 12:52
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • pinyin
     
  • Teclado
     
  • Caracteres especiales
     
  • Transcripción fonética
     
 
 
:-) transformarlo automáticamente a 🙂