Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Italienisch gesucht

    Ich wusste nicht, wie ich es dir sagen soll / Zu jung für dich

    Betreff

    Ich wusste nicht, wie ich es dir sagen soll / Zu jung für dich

    Quellen
    1. "Ich wusste nicht wie ich es dir sagen soll, aber wahrscheinlich hast du es von alleine gemerkt. Ich glaube ich bin/war in dich verliebt."

    "Non sapevo come dirti, ma verosimilmente notavi (in persona???). Credo che mi sono/ero innamorata di te."

    2. "XY hat gesagt, ich wäre sowieso zu jung für dich. Deshalb ich mich nicht getraut."

    "XY diceva che sia troppo giovane per te. Per questo non osavo."
    Kommentar
    Ich weiß, diese Übersetzungen klingen extrem dürftig. Wäre echt cool, wenn mir jemand helfen könnte! Ich komme irgendwie nicht klar...

    Danke und liebe Grüße!
    VerfasserAnonymchen21 Sep. 10, 20:43
    Kommentar
    Non sapevo come dirtelo, ma probabilmente l'hai notato da solo. Credo di essermi / di essere stata innamorata di te.

    XY ha detto che in ogni caso io sarei troppo giovane per te, perciò non ho osato.
    #1Verfasser volonotturno (599665) 21 Sep. 10, 20:59
    Kommentar
    Vielen Dank!

    Aber ich komme mit dem Teil ... essermi / essere stata ... noch nicht so ganz klar! Was sage ich denn jetzt wann?
    #2VerfasserAnonymchen21 Sep. 10, 21:19
    Kommentar
    Man sagt nicht credo che mi sono sondern credo di essermi.
    #3Verfasser volonotturno (599665) 21 Sep. 10, 21:29
    Kommentar
    Ja, das verstehe ich schon! Aber in welchem Satz sage ich denn nun essermi und in welchem essere und was heißt stata?
    #4VerfasserAnonymchen21 Sep. 10, 21:31
    Kommentar
    Also kann ich sagen:

    "Credo di essermi stata innamorata di te." und
    "Credo di essere stata innamorata di te.", oder wie?

    Ich blick da nicht ganz durch!
    #5VerfasserAnonymchen21 Sep. 10, 22:04
    Kommentar
    Credo di essermi innamorata di te.

    Credo di essere stata innamorata di te.
    #6Verfasser volonotturno (599665) 21 Sep. 10, 22:06
    Kommentar
    #5 "Ich wusste nicht wie ich es dir sagen soll, aber wahrscheinlich hast du es von alleine gemerkt. Ich glaube ich bin /war in dich verliebt." ???

    Du weisst selber nicht oder?

    ich glaube ich bin in dich verliebt - Credo di essermi innamorata di te.
    ich glaube ich war in dich verliebt - Credo di essere stata innamorata di te.
    #7VerfasserDon21 Sep. 10, 22:16
    Kommentar
    Vielen Dank!
    #8VerfasserAnonymchen21 Sep. 10, 22:18
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt