Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    el mejor/lo mejor

    Quellen
    Adjektive werden doch mit dem Artikel lo zu Substantiven. Gilt dies für Steigerungen der Adjektive generell nicht oder wie darf ich "el mejor" (im Sinne von "Es ist das Beste..." sonst verstehen?

    vielen Danke!
    VerfasserHeido28 Sep. 10, 18:25
    Kommentar
    El mejor ist der Beste und lo mejor das Beste. Könntest du vielleicht einen Satz anführen, in dem el mejor mit das Beste übersetzt wird?
    #1Verfasser la bella durmiente (548586) 28 Sep. 10, 19:49
    Kommentar
    El modelo de vida Occidental es el mejor: es más justo y la gente es más libre.
    #2VerfasserHeido28 Sep. 10, 19:50
    Kommentar
    Hier bezieht sich el mejor auf el modelo, muss also maskulinum sein. Nur da im Deutschen el modelo = das Model ist, wird im Deutschen dann das beste daraus. Es handelt sich hierbei nicht um eine Substantivierung, sondern mejor bleibt weiterhin Adjektiv.

    El modelo de vida Occidental es el mejor (gedanklich zu ergänzen ist: modelo, dann siehst du dass es adjektivisch bleibt): es más justo y la gente es más libre.

    Este vino es el mejor (vino) que jamás he bebido.
    Dieser Wein ist der beste (Wein), den ich jemals getrunken habe.

    Jorge es el mejor. - Jorge ist der Beste.
    Jorge es el mejor amigo que tengo. - Jorge ist der beste Freund, den ich habe.

    Lo mejor será que no la llames. - Es ist das Beste/am Besten, wenn du sie nicht anrufst. Am Besten ist, du rufst sie nicht an.
    #3Verfasser la bella durmiente (548586) 28 Sep. 10, 19:52
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt