Pubblicità
LEO

Sembra che stai utilizzando un AdBlocker

Vuoi supportare LEO?

Allora disattiva AdBlock per LEO o fai una donazione!

 
  •  
  • Sommario

    Traduzione tedesca

    dopo aver smesso di lampeggiare, la lampada neon si accende fissa

    Oggetto

    dopo aver smesso di lampeggiare, la lampada neon si accende fissa

    Fonti
    traduzione pls?grazie
    Autoreali04 Oct 10, 17:06
    Commento
    Holperiges Italienisch, bedeutet in etwas holperigem Deutsch:
    "Nachdem sie aufgehört hat zu blinken, brennt/leuchtet die Neonbirne stetig."
    #1Autore Marco P (307881) 04 Oct 10, 17:35
    Commento
    Neonröhre, nicht -birne.

    Ansonsten habe ich natürlich nichts auszusetzen.

    (Übrigens macht mich dieses Verhalten von Neonröhren wahnsinning.)
    #2Autore El Buitre (266981) 04 Oct 10, 17:36
    Commento
    Ja, du hast mich beim Editieren erwischt, wo ich Neonbirne durch "Neonröhre/Glimmlampe" ersetzen wollte. Und die nerven noch mehr, wenn sie mit dem Blinken nicht aufhören.

    Vom Kontext war mir nicht klar, ob es eine Fehlerbeschreibung ist, dann ist eine Neonröhre wahrscheinlich schuldig, oder ob es eine Produktbeschreibung ist, dann wäre vielleicht Glimmlampe nicht verkehrt.
    #3Autore Marco P (307881) 04 Oct 10, 17:41
    Fonti
    dopo aver smesso di lampeggiare, la lampada neon si accende fissa
    ...also ich würd's nicht verstehen, wenn mir einer diesen zweiten Satzteil entgegenschleudern würde... :-/ und ich nicht die angebotene Übersetzung (wie die von Marco) lesen könnte.

    Vielleicht besser:

    dopo aver smesso di lampeggiare, il tubo al neon brilla/splende/raggia ecc. continuamente/constantemente.
    -
    nachdem sie aufgehört hat zu flackern, leuchtet/brennt die Neonröhre konstant.

    Commento
    anderer Vorschlag
    #4AutoreG. Grins05 Oct 10, 00:03
    Fonti
    Le quattro spie Bild_1 , Bild_2 , Bild_3 e Bild_4 si accendono.
    • quando il serbatoio si è svuotato, la spia Bild_X si spegne e si accende la spia Bild_Y (cap. 12 - punto1).

    (Aus Kaffeautomat Anleitung)
    Commento
    Das ist normales Gebrauchsanleitungs-Italienisch!
    #5Autore Fairy Queen (1253125) 05 Sep 23, 16:28
    Commento

    Die vier Kontrollleuchten leuchten auf.

    Ist der Wassertank leer, erlöscht die Kontrollleuchte X und die Kontrollleuchte Y leuchtet auf.

    #6Autore sirio60 (671293) 05 Sep 23, 20:34
    Commento
    Vielleicht besser erlischt?
    #7Autore Nirak (264416) 13 Sep 23, 03:10
    Commento

    Klar, erlischt :)

    #8Autore sirio60 (671293) 13 Sep 23, 19:44
    Commento

    Umgangssprachlich : das Lämpchen geht aus.


    :-)

    #9Autore no me bré (700807) 14 Sep 23, 10:35
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt