Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Betreff

    poco di buono

    Quellen
    È un poco di buono, uno che nella vita non farà mai niente.
    Kommentar
    Ich weiß, dass das eine Person ist, die schon öfter im Gefängnis war, aber könnte man Verbrecher sagen?

    Wäre auch nett den ganzen Satz zu übersetzen.. (:

    Danke schon im Voraus !
    VerfasserViky17 Okt. 10, 16:18
    Kommentar
    "Ein Tunichtgut, einer der im Leben nichts richtig machen wird."
    "Poco di buono" heisst missraten, aber (noch) kein Verbrecher.
    #1Verfasser Marco P (307881) 17 Okt. 10, 17:13
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt