Pubblicità
LEO

Sembra che stai utilizzando un AdBlocker

Vuoi supportare LEO?

Allora disattiva AdBlock per LEO o fai una donazione!

 
  •  
  • Sommario

    Traduzione tedesca

    In allegato ti invio la foto che il cliente ha pubblicato nel paginone centrale del giornale.

    Oggetto

    In allegato ti invio la foto che il cliente ha pubblicato nel paginone centrale del giornale.

    Fonti
    Ti invio in allegato la foto che il cliente ha pubblicato lo scorso sabato nel paginone centrale del giornale.

    Anbei sende ich dir das Bild daß der Kunde lezte Samstag auf die Mitteseite der Tageszeitung publiziert hat.

    Mitteseite???
    Commento
    Grazie dell'aiuto.
    AutoreManuel25 Oct 10, 08:46
    Commento
    Anbei sende ich dir das Bild, das der Kunde letzten Samstag auf einer Doppelseite (oder: auf einem Ausfalter) in der Mitte der Zeitung publiziert hat.

    Für "paginone centrale" gibt es im Englischen den schönen Begriff "centerfold". Im Deutschen muss man diesen leider mit mehreren Worten umschreiben.
    #1AutorePascal25 Oct 10, 09:48
    Commento
    Und ich denk da immer an nackte Frauen drauf...

    *scnr*
    B-)
    #2Autore Lak (435097) 25 Oct 10, 10:04
    Commento
    Ich hätte gemeint, dass "Mittelseite" existiert und gebräuchlich ist.

    Ich weiss allerdings nicht, ob man auf der oder auf die Mittelseite publiziert bzw. veröffentlicht: Bewegung oder Stand?

    Ich tippe trotzdem auf der.
    #3Autore Marco P (307881) 25 Oct 10, 13:01
    Commento
    Ja, Marco, "auf der" ist korrekt. (Wo wurde es publiziert? Nicht "wohin".)



    Lak, Du bist hier nicht am Lagerfeuer! ;-)
    #4AutoreNika25 Oct 10, 13:40
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt