Publicité
LEO

Il semblerait que vous utilisiez un bloqueur de publicité.

Souhaitez-vous apporter votre soutien à LEO ?

Alors désactivez le bloqueur pour le site de LEO ou bien faites un don !

 
  •  
  • Accueil du forum

    Traduction correcte ?

    Der Berechtigte hat neben den auf der Sache ruhenden öffentlichen Lasten auch die ausserordentlichen…

    Indiqué

    Der Berechtigte hat neben den auf der Sache ruhenden öffentlichen Lasten auch die ausserordentlichen öffentichen Lasten, die als auf den Stammwert des Niessbrauchsobjekts gelegt anzusehen sind, z.B. die Erschliessungsbeiträge nach dem BauGB, zu tragen.

    Correct ?

    Le bénéficiaire de l'usufruit doit supporter les charges publiques grévant l'objet du contrat y compris les charges publiques extraordinaires [....?], comme par exemple la contribution aux équipements selon le code allemand de la construction BauGB.

    Exemples / définitions avec sources

    Steht in einem Überlassungsvertrag.

    Commentaire

    Mit dem mittleren Teil des Satzes komme ich absolut nicht klar.

    Kann da jemand helfen ?

    Auteursalamandre (695837) 28 Fév. 23, 12:19
    Commentaire

    Für ein Niessbrauchsrecht wird in D und CH ein eigenes Grundbuchblatt angelegt. Dieses basiert jedoch auf einem bereits vorhandenen Grundbuchblatt (Stammwert). So z.B. ein Erbbaurecht auf ein (vorhandenes) Grundstück.

    Vorschlag: de la parcelle d‘origine

    #1Auteurrobojingler (1321596) 28 Fév. 23, 22:51
    Commentaire

    Vielen Dank robojingler.

    Hätte jemand einen Übersetzungsvorschlag ? Ich stehe wirklich auf dem Schlauch !

    #2Auteursalamandre (695837) 05 mar 23, 08:54
    Commentaire

    Mein Übersetzungsvorschlag wäre, dass du in deine Auslassgungstelle oben einfach de la parcelle d‘origine einsetzt, dann müsste das eigentlich passen. Und statt supporter würde ich noch assumer schreiben.

    #3Auteurrobojingler (1321596) 06 mar 23, 11:19
    Commentaire

    Juste une piste

    L'ayant droit doit acquitter les frais publiques relatifs au bien ainsi que les frais extraordinaires calculés sur la base de la valeur de l'usufruit, par exemple les coûts de viabilisation conformément au code de la construction en vigueur, le BauGB allemand.


    Y a que les avocats pour formuler une phrase aussi alambiquée


    #4Auteurleloup54 (865959) 06 mar 23, 22:01
    Commentaire

    les frais publics

    #5AuteurRemy49 (805900) 07 mar 23, 00:11
    Commentaire

    charges publiques grevant (l'immeuble)


    #6Auteurhannabi (554425) 07 mar 23, 14:18
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ transformé automatiquement en ­