Publicidad
LEO

¿Está utilizando un AdBlocker?

¿Desea apoyar a LEO?

Por favor, desactive el AdBlock para LEO o haga una donación.

 
  •  
  • Texto a traducir

    me cuesta mas Cuba

    ¿Traducción correcta?

    kosten / leisten ?

    Ejemplos/ Definiciones con sus fuentes
    Hallo,

    der vollständige Satz lautet: "cada dia me cuesta mas tenerte lejos de mi!"

    Ich habe Probleme mit dem Wort "cuesta".

    Für eine Übersetzung wäre ich allen sehr dankbar.

    Danke im Voraus

    Susi
    Comentario

    "Jeden Tag ...dich zu haben entfernt von mir"

    Ich kann den Satz einfach nicht richtig übersetzen.

    Autorsusi7_0 (673882) 06 Ago 11, 20:36
    Contexto/ Ejemplos
    http://buscon.rae.es/draeI/
    costar.

    3. intr. Dicho de una cosa: Causar u ocasionar cuidado, desvelo, perjuicio, dificultad, etc.



    MORF. conjug. c. contar.

    ~le a alguien caro algo.

    1. loc. verb. coloq. Resultarle de su ejecución mucho perjuicio o daño.


    Comentario
    me cuesta heisst hier so etwas wie "es macht mir Schwierigkeiten", "es ist schwierig" und ist hier im übertragenen Sinne zu verstehen:

    Mit jedem Tag ist es für mich schwerer zu ertragen, dass ich Dich nicht bei mir habe.
    #1AutorKolyma (769196) 06 Ago 11, 21:54
    Contexto/ Ejemplos
    Comentario
    costar a alguien = jmdm. schwer fallen
    #2AutorZavelle (462964) 06 Ago 11, 23:09
    Comentario
    Ach, Zavelle, es ist doch viel bequemer sich im Forum bedienen zu lassen, als selbst im Wörterbuch nachzuschlagen ;-»
    #3Autorparac (271522) 07 Ago 11, 07:02
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ transformarlo automáticamente a ­