¿Está utilizando un AdBlocker?
¿Desea apoyar a LEO?
Por favor, desactive el AdBlock para LEO o haga una donación.
Liebe Leos,
eine Frage nochmal zur Steigerung der Adjektive:
1)Das ist das teuerste Buch.
2) Das ist das Teuerste.
Übersetzung:
1) Esto es el libro el más caro.
2) Esto es lo más caro.
Stimmt das so?
Herzlichen Dank für die Hilfe!
1) Éste es el libro más caro.
2) Éste es el más caro.
(Wenn sich 'das' + 'das Teuerste' auf ein Buch bezieht).
... und es gibt noch :
3.) Dieses Buch ist am teuersten - Éste libro es el más caro.
:-)
Ich glaube mich zu erinnern, dass die "demostrativos" (este, ese) immer ohne Tilde geschrieben werden. Es ist schon lange her, aber ich denke, dass die Regel immer noch gilt.
@tocayo:
Siehe #9 oder #12 in Siehe auch: Bueno, buen, bien
oder in den folgenden Links:
http://www.academia.org.mx/espin/respuestas/i...
https://www.nytimes.com/es/2017/07/23/los-mex...
Ergänzend:
Este libro es lo más caro (en esta tienda) - dieses Buch ist das Teuerste was es (in diesem Laden) gibt
Este libro es de lo más caro - wtl. dieses Buch gehört zum Teuersten was es gibt, wird aber auch verwendet, um z.B. "dieses Buch ist sehr/richtig/super-teuer" auszudrücken