Publicidad
LEO

¿Está utilizando un AdBlocker?

¿Desea apoyar a LEO?

Por favor, desactive el AdBlock para LEO o haga una donación.

 
  •  
  •  Inicio

    ¿Traducción correcta?

    Doch eigentlich wurde die Insel wegen ihrer Viefalt, beeindruckenden Landschaft und der unberührten …

    Texto a traducir

    Doch eigentlich wurde die Insel wegen ihrer Viefalt, beeindruckenden Landschaft und der unberührten Natur bekannt.

    ¿Traducción correcta?

    Pero en realidad la isla se hizo famosa por su variedad, paisaje impresionante y naturaleza virgen.

    Comentario
    Wollte mal fragen, ob das so korrekt ist.
    Vor allem dieses "se hizo" ??
    AutorMallorca20 Jun 09, 14:40
    Sugerencias

    ...

    -

    ...



    Comentario
    Sorry, hat sich erledigt.
    #1AutorMallorca20 Jun 09, 16:14
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • pinyin
     
  • Teclado
     
  • Caracteres especiales
     
  • Transcripción fonética
     
 
:-) transformarlo automáticamente a 🙂