Publicidad
LEO

¿Está utilizando un AdBlocker?

¿Desea apoyar a LEO?

Por favor, desactive el AdBlock para LEO o haga una donación.

 
  •  
  •  Inicio

    ¿Traducción correcta?

    Die Tanzlehrer, die ebenfalls Tänzer waren, unterrichteten meistenteils Bühnentango. - Los profesore…

    Texto a traducir

    Die Tanzlehrer, die ebenfalls Tänzer waren, unterrichteten meistenteils Bühnentango.

    ¿Traducción correcta?

    Los profesores de baile, que tambien fue bailadoras, ensenaron en general tango escenario.

    Ejemplos/ Definiciones con sus fuentes
    .
    Comentario
    Ist diese Übersetzung richtig ?
    Danke im Voraus
    Autoronly-me (573625) 24 Oct 09, 15:17
    Contexto/ Ejemplos
    Die Tanzlehrer, die ebenfalls Tänzer waren, unterrichteten meistenteils Bühnentango.


    Los profesores de baile, quienes también bailaron, dieron la mayoría de las clases en el escenario.
    Comentario
    Diese ist die Übersetzung, dass ich fande.
    #1AutorLaURa Kinkel26 Oct 09, 15:21
    Comentario
    was willst du denn aussagen? ich nehme an: Die Tanzlehrer waren Showtänzer, daher unterrichteten sie meisten Bühnentango (und eben nicht "echten" argentinischen Tango/tango liso). Es ist selbstverständlich, dass Tanzlehrer auch Tänzer sind!

    Los profesores de tango, que bailaron en los shows de tango, enseniaron (n mit tilde) el estilo de "tango fantasia".

    Tango escenario wird als Stilbezeichnung eher wenig verwendet.
    #2Autorv26 Oct 09, 16:42
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ transformarlo automáticamente a ­