Publicidad
LEO

¿Está utilizando un AdBlocker?

¿Desea apoyar a LEO?

Por favor, desactive el AdBlock para LEO o haga una donación.

 
  •  
  •  Inicio

    ¿Traducción correcta?

    también nos preocupa - beunruhigen oder neutrales sich mit etwas beschäftigen?

    Texto a traducir

    también nos preocupa

    ¿Traducción correcta?

    beunruhigen oder neutrales sich mit etwas beschäftigen?

    Ejemplos/ Definiciones con sus fuentes
    Pero si hay algo que también nos preocupa, es sin duda, el buen trato a nuestros clientes, un trato de cordialidad y confidencialidad
    Comentario
    Dieser Satz stammt aus dem Prospekt eines psychotherapeutischen Zentrums und ich weiß nicht ob sie damit sagen wollen:
    "Sollte es etwas geben, was auch uns beunruhigt, so erfolgt die Behandlung unserer Patienten dennoch zweifelsfrei herzlich und vertraulich"

    oder soll es soviel heissen wie:
    Wenn wir sie behandeln ist die Behandlung selbstverstänldich immer herzlich und vertraulich" (grob übersetzt)??
    Ich hoffe jemand kann mir helfen, Vielen Dank!!!
    AutorSam27 Ene 10, 00:39
    Comentario
    Pero si hay algo que también nos preocupa, es sin duda, el buen trato a nuestros clientes, un trato de cordialidad y confidencialidad

    Grob:

    Wir sorgen für eine respektvolle, herzliche und vertrauliche Behandlung unserer Kunden..

    "Nos preocupa" ist hier positiv gemeint, im Sinne von "wir kümmern uns um.."
    #1Autorbitte27 Ene 10, 00:48
    Comentario
    Mein Übersetzungsvorschlag:

    Aber wenn es eines gibt, das uns am Herzen liegt, dann ist das zweifelsohne der gute Umgang mit unseren Kunden, ein herzlicher und vertraulicher Umgang
    #2Autornani0927 Ene 10, 00:54
    Sugerencias

    ...

    -

    ...



    Comentario
    Vielen Dank, beide Vorschläge klingen sehr gut.
    #3AutorSam27 Ene 10, 01:00
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  transformarlo automáticamente a