Publicidad
LEO

¿Está utilizando un AdBlocker?

¿Desea apoyar a LEO?

Por favor, desactive el AdBlock para LEO o haga una donación.

 
  •  
  •  Inicio

    Nueva entrada

    pirar - Flüchten, türmen, auch "blau machen", abhauen

    Proponer una nueva entrada

    pirar - Flüchten, türmen, auch "blau machen", abhauen

    Ejemplos/ Definiciones con sus fuentes
    Laut DRAE:
    pirar.

    (De pira2).

    1. intr. vulg. Hacer novillos, faltar a clase.

    2. prnl. Fugarse, irse. Manolo se piró de casa
    Autor dunga (367982) 26 Sep 12, 09:16
    Comentario
    Ja, dass das noch nicht im LEO ist!

    Weitere: ausreissen, sich aus dem Staub machen, sich davon machen, die Kurve kratzen" etc.

    Unterstützt!
    #1Autoro............................... (757444) 26 Sep 12, 10:51
    Comentario
    Siehe Wörterbuch: pirar*

    Sí que está en LEO, pero faltan las propuestas de puntitos y dunga que son muy buenas.
    #2Autormarianico (354555) 26 Sep 12, 11:20
    Sugerencias

    pirar

    -

    schwänzen



    Comentario
    Según la 1a definición del DRAE, también esta traducción debería ser añadida.
    #3Autorlisalaloca (488291) 26 Sep 12, 11:46
    Sugerencias

    pirarse

    -

    abhauen ...



    Comentario
    Pronominale Verben werden normalerweise von LEO mit dem pronombre enclítico aufgenommen. ¡Abrazo grande, dunga!
    #4AutorDoktor Faustus (397365) 26 Sep 12, 12:12
    Sugerencias

    pirárselas

    -

    abhauen, die Fliege machen, Leine ziehen, etc



    Contexto/ Ejemplos
    http://lema.rae.es/drae/?val=pir%C3%A1rselas
    pirar.
    (De pira2).

    1. intr. vulg. Hacer novillos, faltar a clase.
    2. prnl. Fugarse, irse. Manolo se piró de casa

    pirárselas.
    1. loc. verb. pirarse.
    Comentario
    Ich kenne eigentlich mehr den Ausdruck pirárselas:
    Me las piro = ich haue jetzt ab/ziehe Leine/mache die Fliege/setze mich ab etc etc etc...
    #5Autorlisalaloca (488291) 26 Sep 12, 12:23
    Sugerencias

    pirarse, pirarse, pirárselas

    -

    sich verdrücken



    Contexto/ Ejemplos
    Comentario
    Auch noch eine Möglichkeit. Und interessant auch der Eintrag, den Leo zu "sich verdrücken" schon hat: "tomar el olivo"
    #6Autornaatsiilid (751628) 30 Sep 12, 12:54
    Comentario
    Bei "sich verdrücken" bin ich mir nicht ganz so sicher.
    Ich assoziiere "pirarse(las)" vorwiegend mit einem (blitz)schnellen, fast fluchtartigen Sich-Entfernen.
    Sich zu verdrücken ist für mich eher eine verstohlene, möglichst unauffällige Art, das Weite zu suchen.
    #7Autorlisalaloca (488291) 01 Oct 12, 11:34
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ transformarlo automáticamente a ­