Publicidad
LEO

¿Está utilizando un AdBlocker?

¿Desea apoyar a LEO?

Por favor, desactive el AdBlock para LEO o haga una donación.

 
  •  
  •  Inicio

    Nueva entrada

    entender vs. comprender - verstehen

    Proponer una nueva entrada

    entender vs. comprender inv. España col. - verstehen inv. col.

    Ejemplos/ Definiciones con sus fuentes
    entender - etwas verstehen, comprender - verstehen, BSP: No comprendo - Ich vertehe nicht, no entiendo -ich verstehe nicht; wo ist der unterschied
    Comentario
    kann mir jemand sagen was genau der unterschied von comprender und entender ist, und wann ich was verwende
    Autorjakob j r19 Mar 09, 00:55
    Comentario
    #1AutorWachtelkönig (396690) 19 Mar 09, 01:30
    Sugerencias

    entender

    -

    verstehen



    Comentario
    entender ist mehr akkustisch
    comprender ist mehr sinnlich
    #2Autorjose-diaz05 Mar 10, 10:10
    Comentario
    Bitte alte Fäden nur mit richtigen und konstruktiven Beiträgen exhumieren.

    akustisch - vom Gehörsinn erfaßbar
    #3AutorWachtelkönig (396690) 05 Mar 10, 11:57
    Sugerencias

    Comprender - entender

    -

    Verstehen - Kapieren



    Contexto/ Ejemplos
    No comprendo - Verstehe nicht

    No entendo - Kapiere nicht
    Comentario
    Das ist gleich!
    #4AutorBensmor20 May 10, 10:44
    Comentario
    @Bensmor

    Siehe Wachtelkönigs Beitrag Nr. 3 - meiner Meinung nach ist es eher umgekehrt.

    No comprendo - Ich kapiere es nicht (ich verstehe es vom Sinn her nicht, kann es mir nicht erklären etc.)
    No entiendo - Ich verstehe es nicht (zB. auch wenn man es "nur" akustisch oder wegen fehlender Vokabelkenntnisse nicht verstanden hat)
    #5AutorNala. (668423) 20 May 10, 10:50
    Sugerencias

    Entender/Comprender

    -

    Verstehen/Nachvollziehen



    Contexto/ Ejemplos
    Entender es percibir el significado de algo, aunque no se comprenda.
    Comprender es hacer propio lo que se entiende y actuar congruentemente con ello.

    Comentario
    No es lo mismo entender que comprender. Entiendes lo que te digo, pero ¿lo comprendes?
    #6AutorLila31 Ene 11, 16:33
    Sugerencias

    Sprache

    -



    Contexto/ Ejemplos
    Wenn ich also im Spanischunterricht den Lehrer verstehe, wenn er Spanisch spricht. Trifft dann der Satz zu "Comprendo todo" oder vielmehr "Entiendo todo."?
    Comentario
    Gracias!
    #7Autorjulielie (728456) 01 May 13, 14:34
    Contexto/ Ejemplos
    Wenn ich also im Spanischunterricht den Lehrer verstehe, wenn er Spanisch spricht. Trifft dann der Satz zu "Comprendo todo" oder vielmehr "Entiendo todo."?
    Comentario
    Wenn du es auf sein Spanisch beziehst -> Entender

    Wenn du die Regeln meinst, die er erklärte -> Comprender
    #8AutorHans (DE) (686996) 01 May 13, 17:35
    Contexto/ Ejemplos
    Aus El País:

    “No se entiende que el juez no investigase la relación de Duran con la corrupción de Unió” .

    En un comunicado, la Cámara de Comercio de Barcelona argumenta que "no se entiende que se conceda más margen para reducir su déficit al Gobierno central que a las comunidades, dado que estas deben financiar el Estado bienestar (salud y educación)".

    Aus Google:

    "No entiendo las matemáticas" -> 28.100 Treffer
    "No comprendo las matemáticas" -> 153 Treffer
    "No entiendo las reglas" -> 54.700 Treffer
    "No comprendo las reglas" -> 1.160 Treffer
    Comentario
    Vielleicht bringt mein Beitrag nur Verwirrung, aber in Spanien verwenden wir "entender" auch mit der 2. Bedeutung.
    Ich glaube, dass "entender" generell viel allgemeiner ist als hier beschrieben, oder?

    Der Vollständigkeit halber würde ich eher sagen:


    Wenn du es auf sein Spanisch beziehst -> entender

    Wenn du die Regeln meinst, die er erklärte -> comprender, entender
    #9AutorBlancheDuBois (876964) 02 May 13, 10:25
    Comentario
    Ich würde den leisen Unetrschied so darstellen wollen:

    entender: verstehen im Sinne von etwas nachvollziehen zu können, eine Sache klar zu sehen, sich etwas erklären können
    comprender: verstehen im Sinne von begreifen, erfassen, aufnehmen
    (da steckt das Wort "prender" = fassen, greifen, nehmen drin).
    #10Autorlisalaloca (488291) 02 May 13, 14:50
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ transformarlo automáticamente a ­