Publicidad
LEO

¿Está utilizando un AdBlocker?

¿Desea apoyar a LEO?

Por favor, desactive el AdBlock para LEO o haga una donación.

 
  •  
  •  Inicio

    Nueva entrada

    ¿Qué onda contigo? - Wie geht's dir?/ Was ist mit dir?

    Proponer una nueva entrada

    ¿Qué onda contigo? Latinoamérica col. - Wie geht's dir?/ Was ist mit dir? col.

    Entradas parecidas

    Buena onda

    Latinoamérica col. -

    Cool

    col.
    Ejemplos/ Definiciones con sus fuentes
    Es wird immer wieder angefragt, vorallem von Betreffzeilenverunstalter.

    Umgansprachliche Ausdrücke: "buena onda" meint: buena vibra, (te trasmite vibraciones positivas) etc.

    ¿Qué onda contigo? - Wie geht's? Was ist mit dir?
    Buena onda - alles paletti, cool, voll OK, etc.

    Als Lob: Martín eres super buena onda, me gusta como tocas la guitarra eres el mejor músico del mundo. - Martin, du bist total sympathisch/ cool, ich mag wie du Gitarre spielst, du bist der beste der Welt.
    Camila eres super tierna me encanta tu forma de ser, eres honesta y te portas super buena onda. - Camila du bist ja süß, ich mag wie du bist, ehrlich und immer voll OK.

    Als Beschreibung: Ser siempre desconfiado no es buena onda ! - Immer anderen misstrauen ist nervig.
    Don Manuel es muy buena onda - Manuel es agradable, buen chico, buen amigo.
    Fulano es muy mala onda - Fulano ist voll blöd drauf.
    Eso que hiciste es mala onda - Das was du getan hast ist echt nicht OK.
    ¿Qué onda con Bolivia, Uruguay y Paraguay? - Was ist mit Bolivien, Uruguay y Paraguay?

    Als Stimmung: El restaurant es super buena onda - Das Restaurant ist super nett, hat eine super Atmosphäre.
    Este bar es buena onda - En este bar hay buena onda.
    Pepe andaba de buena onda - Pepe hate gute Laune.

    Mit ist bekannt, dass es in Argentinien, Perú, Chile und Mexiko verwendet wird.

    Quellen:
    http://en.wiktionary.org/wiki/buena_onda
    http://www.woxikon.de/spa/tener%20buena%20onda.php
    Wordreference
    Siehe auch: que onda contigo? - wie geht es dir?
    Comentario
    Vielleicht findet jemand mehr Beispiele mit Quellenangaben? Oder es wird auch in anderen Ländern benutzt?

    ¿Qué onda con Bolivia, Uruguay y Paraguay?


    Autor rossCH (485819) 04 Oct 09, 16:00
    Contexto/ Ejemplos
    en México
    Comentario
    mmm... no es muy común usar "buena onda" para describir lugares u objetos (solo personas), aunque si alguien lo hiciese se entendería claro, no lo he escuchado mucho, para lugares yo usaría más "poca madre", o en el norte "con madre" o simplemente "está de poca" que da una connotación mas suave.
    Esa discoteca está de poca...
    Tu casa está de poca madre
    Esta con madre tu camiseta
    #1Autorpicudo05 Oct 09, 11:32
    Contexto/ Ejemplos
    en México
    Comentario
    "Buena onda" también se puede usar para describir situaciones.
    Que buena onda que tu papá te compro un auto nuevo.
    Que mala onda lo que le paso a Martín.
    #2Autorpicudo05 Oct 09, 11:36
    Comentario
    #1: esta con tu madre tu camiseta: significa que tu camiseta esta fea, gastada, es de mal gusto o algo por el estilo?

    saludos
    #3AutorrossCH05 Oct 09, 13:25
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ transformarlo automáticamente a ­