Publicidad
LEO

¿Está utilizando un AdBlocker?

¿Desea apoyar a LEO?

Por favor, desactive el AdBlock para LEO o haga una donación.

 
  •  
  • ¿Entrada incorrecta?

    ser posible - mögen

    Ejemplos/ Definiciones con sus fuentes
    Siehe Wörterbuch: moegen

    mögen
    [...]
    4. /m. + Inf.; drückt aus, daß der Inhalt des Inf. als Möglichkeit besteht/
    a) /drückt aus, daß der Sprecher nicht gegen die eventuelle Realität des Inhaltes des Inf. ist, daß er sie gelten läßt, einräumt, aber nicht für entscheidend hält/
    α) /der als Möglichkeit eingeräumte Inhalt des Inf. hat keinen Einfluß auf die Wahrheit einer vom Sprecher formulierten Hauptthese/ den einen oder anderen mag ich schon einmal gesehen haben (habe ich möglicherweise schon einmal gesehen), die meisten aber sind mir unbekannt; die meisten m. sich bei diesem Vortrag gelangweilt haben, mich hat er sehr interessiert; mochte ich mich hierin auch geirrt haben, so glaube ich doch, daß ...; ihr Stolz, ihr Hochmut oder wie immer du es nennen magst, ...; das mag für andere gut sein, nicht aber für dich; sooft sich auch beide als Kinder gezankt haben m., jetzt verstehen sie sich sehr gut; das mag sein, wie es will, ich bleibe; wie dem auch sein möge, ich bleibe
    β) »du hast Fieber.« »Mag sein«; Sie m. recht haben
    b) /drückt aus, daß der Sprecher den Inhalt des Inf. als Möglichkeit, Vermutung hinstellt/ sie mochte vierzig sein; sie mag achtzehn Jahre alt sein; es mochte drei Uhr gewesen sein, als ...; es mochten, m. etwa dreißig Personen anwesend gewesen sein; hier mochte es passiert sein; spränge ich ihr nach, so möchte ich wohl beide noch einholen Le Fort Papst 283; Veranlassung hierzu mochte gegeben haben, daß ...; wer mag das sein (wer ist das wohl)?; wie mag das gekommen sein?; wie das nur kommen mag?; wie mag es ihm gehen?; wer mag ihm das wohl gesagt haben?; wieviel m. sie schon erlebt haben!; umg. der Himmel, salopp der Kuckuck, Teufel⌉ mag wissen (ich weiß es nicht), wie das passiert ist
    http://www.dwds.de/?woerterbuch=1&sh=1&qu=m%C...
    Comentario
    Direkt falsch ist der Eintrag nicht, aber ziemlich irreführend. Eine passende Übersetzung ist das nämlich nicht.

    Wahrscheinlich wäre ein Beispielsatz mit "mögen" plus spanische Übersetzung hilfreicher.
    Autorholger (236115) 09 Nov 07, 16:54
    Comentario
    Vielleicht irgendwie in diese Richtung:

    Posiblemente no han tenido tiempo - Sie mögen keine Zeit gehabt haben.

    (halt irgendwas, wo der Infinitiv vorkommt)
    #1Autorholger (236115) 10 Nov 07, 01:06
    Comentario
    Da die Grundform mögen niemals mit der Grundform ser posible übersetzt werden kann, ist der Eintrag schlicht falsch. Da kommt nur ein Beispielsatz in Frage.
    #2AutorUweN (238426) 15 Nov 07, 13:19
    Sugerencias

    Es posible

    -

    Es mag sein



    Contexto/ Ejemplos
    Und was ist mit diesem Gebrauch?
    Comentario
    ich stelle nur eine Frage zur Diskussion
    #3Autorcris16 Nov 07, 09:39
    Sugerencias

    que no olvidemos nunca

    -

    auf dass wir niemals vergessen mögen



    En este punto podría tener razón.

    -

    Darin mögen Sie Recht haben.



    Contexto/ Ejemplos
    Tienes fiebre. -Es posible. --- Du hast du Fieber. -Es mag sein.
    Siehe Wörterbuch: es posible
    Comentario
    Der Vorschlag von cris (Nr. 3) ist nun drin, wenngleich in einer sehr merkwürdigen Kombination (s.o.), die nicht mit dem Infinitiv "mögen" gefunden wird. Die Grundformen dieser Wendung wären zudem:

    ser posible - sein mögen

    Warum wird dann aber der Eintrag "ser posible - mögen" nicht gelöscht oder geändert?

    Oben im Fettdruck-Bereich habe ich mal die beiden Beispiele aus dem englisch-deutschen Wörterbuch eingetragen: Siehe Wörterbuch: [en-de] mögen
    #4Autorholger (236115) 28 Ene 08, 01:50
    Comentario
    .... y "Du hast du Fieber" no tiene sentido, tendría que ser "Du hast Fieber", pero mejor borrar toda esta parte de la entrada.
    #5Autorholger (236115) 28 Ene 08, 01:53
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • pinyin
     
  • Teclado
     
  • Caracteres especiales
     
  • Transcripción fonética
     
 
:-) transformarlo automáticamente a 🙂